Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: pay to the Seller any liability which is due

Russian translation: выплатить продавцу любые причитающиеся ему, но неоплаченные задолженности



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: pay to the Seller any liability which is due
Russian translation:выплатить продавцу любые причитающиеся ему, но неоплаченные задолженности
Entered by:Smantha
Options:
- Contribute to this entry

4:59pm Nov 4, 2006Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: pay to the Seller any liability which is due
Co-Obligor 1 and Co-Obligor 2 hereby irrevocably and unconditionally:
a. agree (as primary obligor and not only as a surety) to jointly and severally procure to the Seller the due and punctual observance and performance by the Purchaser of all the obligations, commitments, undertakings, warranties and indemnities of the Purchaser under this Agreement and agree that promptly on the Seller’s demand they will pay to the Seller any liability which is due but unpaid
responder
Russian Federation
выплатить продавцу любые причитающиеся ему, но неоплаченные задолженности
Explanation:
.
Selected response from:

Smantha
Israel
Note from asker to answerer
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3выплатить продавцу любые причитающиеся ему, но неоплаченные задолженности
Smantha
3 +1см. ниже
Olga Kisla
4выплатить продавцу все, что ему причитается, но еще не было выплаченоо
Yelena Pestereva


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pay to the seller any liability which is due выплатить продавцу любые причитающиеся ему, но неоплаченные задолженности

Explanation:
.

Smantha
Israel
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree alionushka
23 mins
  -> спасибо!

agree Erzsébet Czopyk
2 hrs
  -> спасибо!

agree Anastasia Borisoglebskaya: я бы подредактировала: выплатить продавцу любые причитающиеся ему, но неоплаченные обязательства
4 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pay to the seller any liability which is due выплатить продавцу все, что ему причитается, но еще не было выплаченоо

Explanation:
Так, по-моему, будет более по-русски.

Yelena Pestereva
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Anastasia Borisoglebskaya: по сути по-русски, но не совсем юридический стиль, как мне кажется
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pay to the seller any liability which is due см. ниже

Explanation:
Выплатить продавцу любые обязательства, подлежащие погашению, но не оплаченные.

Возможно...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-11-04 17:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

liabilities - это еще копенсационные обязательства (вкл. обязательство возместить ущерб) например.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-04 18:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

по крайней мере мы у себя в договорах пишем "обязательства".
Задолженность - скорее бухгалтерский термин.

Olga Kisla
Belarus
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Erzsébet Czopyk
2 hrs
  -> спасибо!

neutral erika rubinstein: обязательства не выплачивают, а по обязательствам
2 hrs
  -> Спасибо за ценное замечание!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list