KudoZ home » English to Russian » Law (general)

DOES 1 through 50

Russian translation: 50 (ответчиков) c неизвестным именем

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:26 Jul 3, 2007
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: DOES 1 through 50
Исковое заявление (США):
Шапка:

"[1 истец],
Plaintiff,

v.

[много ответчиков], and DOES 1-50,
Defendants."

Далее идет информация об истце и ответчике, и в конце:

"... 13. Defendant DOES 1 through 50, inclusive, are sued herein under fictitious names. Their true names and capacities are currently unknown to [Истец]. When their true names and capacities are ascertained, [Истец] will amend this complaint by inserting such information herein."

Больше этот ДАЗ не встречается. Как правильно его перевести?
Alexander Shchekotin
Local time: 14:55
Russian translation:50 (ответчиков) c неизвестным именем
Explanation:
В американской судебной практике лицу, имя которого неизвестно, условно присваивается имя John Doe (или, соответственно, Jane Doe). Т.е. они здесь обозначены "Доу 1-й" - "Доу 50-й".
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 13:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +450 (ответчиков) c неизвестным именем
Anton Konashenok


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
does 1 through 50
50 (ответчиков) c неизвестным именем


Explanation:
В американской судебной практике лицу, имя которого неизвестно, условно присваивается имя John Doe (или, соответственно, Jane Doe). Т.е. они здесь обозначены "Доу 1-й" - "Доу 50-й".

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 13:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: условно присваивается имя John Doe
12 mins
  -> Спасибо, Сергей!

agree  koundelev: Безымянным ответчикам присвоены номера с 1 по 50: Безымянный 1, Безымянная 2, ...
3 hrs
  -> Да, почти, но не совсем. Они действительно фигурируют в материалах дела как "Доу 1-й", "Доу 28-й",..

agree  Katia Gygax
11 hrs
  -> Спасибо, Катя!

agree  Leanida: а вы уверены, что по-русски Доу говорят, я нашла только "неизвестные". Предыдущий комментарий по ошибке удалила, но там на самом деле речь об одном шла, хотя и мне кажется неправильным
13 hrs
  -> Сложившейся практики перевода на русский нет, но я, строго говоря, и не предлагаю использовать именно "Доу" - просто поясняю, откуда это взялось. А перевод надо смотреть по контексту - если эти ответчики дальше не упоминаются, то сложностей быть не должно
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search