KudoZ home » English to Russian » Law (general)

warranty of merchantability

Russian translation: гарантия товарной пригодности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:warranty of merchantability
Russian translation:гарантия товарной пригодности
Entered by: yanadeni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:57 Oct 30, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law (general)
English term or phrase: warranty of merchantability
warranty disclaimer в руководстве по эксплуатации


{company} expressly disclaims all implied **warranties of merchantability** and of fitness for any particular application.

Можно ли перевести так:
{компания} не даёт никаких косвенных гарантий торговой пригодности или соответствия конкретным задачам.

Спасибо
yanadeni
Canada
Local time: 14:44
гарантия товарной пригодности
Explanation:
подразумеваемая гарантия товарной пригодности и возможность использования для каких-либо целей
Selected response from:

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 21:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1гарантия товарной пригодности
Iren Dragan
4 +1гарантия пригодности для продажи
Tatiana Willemsen-Golyandrina
4гарантия возможности коммерциализации
Katia Gygax
2 +1гарантия коммерческой ценностиEnote


Discussion entries: 21





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
гарантия пригодности для продажи


Explanation:
Думаю, что да.

Example sentence(s):
  • ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ. ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ и. все другие обязательства и ответственность Vaisala ...

    Reference: http://www.spellmanhv.ru/quote/terms.asp
    Reference: http://www.vaisala.com/instruments/servicesupport/
Tatiana Willemsen-Golyandrina
Netherlands
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: да, тоже сгодится. Буквально типа Гарантия товарного вида
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
гарантия коммерческой ценности


Explanation:
и счама фраза типа
явно отменяет все подразумеваемые гарантии ...

Enote
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Poguliaev: postmortem
2 hrs
  -> Спасибо. Я, кстати, для себя так и не нашел канонического перевода этого штампа, но и здесь никаких новых идей не увидел, увы...
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
гарантия товарной пригодности


Explanation:
подразумеваемая гарантия товарной пригодности и возможность использования для каких-либо целей

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 21:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: I like this one best
4 mins
  -> Thank you, The Misha!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
гарантия возможности коммерциализации


Explanation:
по-моему

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-30 20:06:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вашего продукта, разумеется. Enote ответил на все вопросы о глубоком смысле. Коммерциализация и пригодность для продажи это одно и то же, а товарный вид, извините, вторичен.

Katia Gygax
Local time: 20:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 167
Notes to answerer
Asker: Извините, коммерциализации чего?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search