KudoZ home » English to Russian » Law (general)

persons and endeavors which are the natural objects of their bounty

Russian translation: лиц и предприятия, являющиеся для них, натуральными объектами субсидирования

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:08 Nov 4, 2007
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / pre-nup
English term or phrase: persons and endeavors which are the natural objects of their bounty
WHEREAS, both ... and ... , by virtue of the previous marriages and experiences in their lives, have ***persons and endeavors which are the natural objects of their bounty*** to which they wish to have the freedom Lo have their properly and estates pass free and clear of any claims or potential claims by the other, except as set forth in this Agreement, and...
julls
United States
Local time: 14:24
Russian translation:лиц и предприятия, являющиеся для них, натуральными объектами субсидирования
Explanation:
"Предприятия" в том же смысле, что и предпринимательская деятельность.
Может "учреждения", "заведения", лучше... не уверен.
Selected response from:

salavat
Local time: 23:24
Grading comment
"проекты", but i liked the "являющиеся для них, натуральными объектами субсидирования". thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1см. ниже
Katia Gygax
3отношения правопреемства, возникшие у физических/юридических лиц
Gennady Lapardin
3лиц и предприятия, являющиеся для них, натуральными объектами субсидированияsalavat


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
лиц и предприятия, являющиеся для них, натуральными объектами субсидирования


Explanation:
"Предприятия" в том же смысле, что и предпринимательская деятельность.
Может "учреждения", "заведения", лучше... не уверен.

salavat
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
"проекты", but i liked the "являющиеся для них, натуральными объектами субсидирования". thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отношения правопреемства, возникшие у физических/юридических лиц


Explanation:
..в связи с вышесказанным (предыдущие браки и деятельность), которым по их желанию должно безвозмездно () перейти то-то и то-то...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-04 08:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

see "natural succession"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-04 08:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

УЧИТЫВАЯ, что у сторон настоящего контракта имеются - далее см. выше.
Поправка: ", возникшие у" - заменить на "с + Тв.п (лицами)"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-04 08:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

Предположение насчет "persons and endeavors": с зарегистрированными и незарегистрированными лицами. Если написать просто "лицами", то сюда можно включить все, что угодно. ИМХО

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katia Gygax: Вряд ли endeavor можно рассматривать как юр. лицо/Ну точно же.
31 mins
  -> Катя, приветствую Вас ! В качестве воскресной шутки позволю перефразировать известное высказывание: Кто ж его посадит - он же проект ! (Из фильма Джентльмены удачи о Пушкине: Кто ж его посадит - он же памятник) :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
лица и проекты, ставшие естественными объектами их щедрости,

лица и проекты, по отношению к которым проявилась их щедрость

В каком конкретно виде проявилась щедрость как бы не совсем ясно, поэтому лучше ее так и оставить.

Проект это в смысле инициатива, предприятие, но как действие, имеющее начало и конец. Но проект мне нравится больше всего.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-11-04 20:12:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Знаете, "натуральные объекты субсидирования" по-русски не говорят. Это 100%.

Katia Gygax
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Clue: щедрость в форме наследства :)
11 mins
  -> у наследства м.быть очень разные формы.

agree  Gennady Lapardin
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search