KudoZ home » English to Russian » Law (general)

Basis is a definitional one

Russian translation: на концептуальной основе

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:16 Nov 10, 2007
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Basis is a definitional one
Financial Investigation

-Use the two terms “financial investigation” and “forensic accounting” interchangeably
-Basis is a definitional one
-What is “forensic accounting”
-It is an old field of work, no fanfare given a new name
-And the whole world sits up

Спасибо!
Zoya Askarova
Singapore
Local time: 15:15
Russian translation:на концептуальной основе
Explanation:
т.е. мое предположение, что основа не фактическая, а заключается в некоей доктрине (концепции) права или финансов (бухгалтерии), как будет видно по контексту

Forensic accounting - судебная бухгалтерия, или судебная экспертиза в области бухгалтерии

Forensic не обязательно относится к уголовной экспертизе.

Эксперты привлекаются для дачи показаний как в уголовных, так и в гражданских делах, и в обоих случаях к названию профессии прибавляется определение forensic, означающий просто судебную экспертизу. Об этом, собственно, и говорится во фразе, что "It is an old field of work, no fanfare given a new name". Новизна названия профессии только в определении forensic, суть та же самая.

Поэтому же словосочетания "financial investigation" и "forensic accounting" употребляются interchangeably, хотя первое - цель данного расследования, второе - средство (инструмент).

Любой эксперт может быть forensic X, даже математик. Напр., существует некая теория по перекрестному допросу психологов, донести которую до суда может судебный математик - т.е. если есть необходимость в судебной экспертизе, то приглашается специалист нужной профессии, а уж к профессии приставляется forensic, сколько профессий, столько и видов судебной экспертизы.

Есть forensic pshychologists (psychiatrists), выступающие как в уголовных процессах, так, например, и в делах о присуждении опекунства детей или о жестоком обращении с детьми и т.д. Где-то на ProZ сочетание forensic psychiatrist было переведено как "психиатр-криминалист", но это слишком узкий перевод, это просто судебный психиатр, не обязательно по уголовным делам.

Соответственно, есть и forensic accountants, для уголовных расследований и не только.
Selected response from:

xxxTatiana N.
Local time: 03:15
Grading comment
Всем большое спасибо!
Ув. zyz, Ваши рассуждения более, чем кстати, спасибо :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4суть в определениях
koundelev
3 +1на концептуальной основеxxxTatiana N.
4основание определительное
Michael Kislov
3 -1базис-как дефинитивное понятие
Zoya Delerm-Shapkina


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basis is a definitional one
основание определительное


Explanation:
.

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
basis is a definitional one
на концептуальной основе


Explanation:
т.е. мое предположение, что основа не фактическая, а заключается в некоей доктрине (концепции) права или финансов (бухгалтерии), как будет видно по контексту

Forensic accounting - судебная бухгалтерия, или судебная экспертиза в области бухгалтерии

Forensic не обязательно относится к уголовной экспертизе.

Эксперты привлекаются для дачи показаний как в уголовных, так и в гражданских делах, и в обоих случаях к названию профессии прибавляется определение forensic, означающий просто судебную экспертизу. Об этом, собственно, и говорится во фразе, что "It is an old field of work, no fanfare given a new name". Новизна названия профессии только в определении forensic, суть та же самая.

Поэтому же словосочетания "financial investigation" и "forensic accounting" употребляются interchangeably, хотя первое - цель данного расследования, второе - средство (инструмент).

Любой эксперт может быть forensic X, даже математик. Напр., существует некая теория по перекрестному допросу психологов, донести которую до суда может судебный математик - т.е. если есть необходимость в судебной экспертизе, то приглашается специалист нужной профессии, а уж к профессии приставляется forensic, сколько профессий, столько и видов судебной экспертизы.

Есть forensic pshychologists (psychiatrists), выступающие как в уголовных процессах, так, например, и в делах о присуждении опекунства детей или о жестоком обращении с детьми и т.д. Где-то на ProZ сочетание forensic psychiatrist было переведено как "психиатр-криминалист", но это слишком узкий перевод, это просто судебный психиатр, не обязательно по уголовным делам.

Соответственно, есть и forensic accountants, для уголовных расследований и не только.


xxxTatiana N.
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Всем большое спасибо!
Ув. zyz, Ваши рассуждения более, чем кстати, спасибо :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cheeter
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basis is a definitional one
суть в определениях


Explanation:
это же подзаголовок - и он должен быть броским, ИМХО...

koundelev
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
basis is a definitional one
базис-как дефинитивное понятие


Explanation:
как нейтральный вариант

--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2007-11-26 12:49:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Для Сheeter: рекомендую посмотреть следующие ссылки, одна из них , если не ошибаюсь, даже докторская по филологии:
-http://www.lunn.sci-nnov.ru/_data/objects/02017/bankova.doc-
-http://www.vusnet.ru/biblio/archive/kobsar_logika/01.aspx
- http://www.ksu.ru/f10/publications/2004/articles.php?id=6&nu...

- http://66.102.9.104/search?q=cache:Dk0n_3KrDCQJ:www.unn.ru/p...
- http://www.lunn.sci-nnov.ru/_data/objects/02017/bankova.doc


--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2007-11-26 12:52:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Продолжение для Сheeter:Так же как и в ответах Михаила и Георгия речь идет об определении, а не о чем-то "окончательно установленном"

Zoya Delerm-Shapkina
France
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  cheeter: правда, но "дефинитивный" - это "окончательно установленный" и, скорее всего, явл. производным от слова definite, а не definition (http://www.vseslova.ru/index.php?dictionary=ushakov&word=def...
15 days
  -> Спасибо, Вообще-то еще С.И. Ожегов в своем словаре упоминает «Дефиницию», как «определение, истолкование понятия»…
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search