KudoZ home » English to Russian » Law (general)

idemnified out of

Russian translation: (ВСЕ РАСХОДЫ...) ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВОЗМЕЩЕНЫ/СКОМПЕНСИРОВАНЫ ЗА СЧЕТ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:46 Jan 14, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: idemnified out of
"The Directors and officers... shall be idemnified out of the assets of the Company from and against all actions, proceedings, costs,..., which they or any of them shall or may incur or sustain.[...]"

Заранее благодарю!
Anna Makhorkina
United States
Local time: 09:19
Russian translation:(ВСЕ РАСХОДЫ...) ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВОЗМЕЩЕНЫ/СКОМПЕНСИРОВАНЫ ЗА СЧЕТ...
Explanation:
должно быть indemnified out of


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-01-14 02:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ущерб, понесенный директорами или любыми должностными лицами, в связи с любыми исками, судебными разбирательствами, расходами,... должен быть возмещен/скомпенсирован за счет активов Компании
Selected response from:

transls1
Local time: 16:19
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5(ВСЕ РАСХОДЫ...) ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВОЗМЕЩЕНЫ/СКОМПЕНСИРОВАНЫ ЗА СЧЕТ...transls1
4освобождены от материальной ответственности
koundelev


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
освобождены от материальной ответственности


Explanation:
директора компании обычно освобождаются от личной ответственности

koundelev
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(ВСЕ РАСХОДЫ...) ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВОЗМЕЩЕНЫ/СКОМПЕНСИРОВАНЫ ЗА СЧЕТ...


Explanation:
должно быть indemnified out of


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-01-14 02:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ущерб, понесенный директорами или любыми должностными лицами, в связи с любыми исками, судебными разбирательствами, расходами,... должен быть возмещен/скомпенсирован за счет активов Компании

transls1
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Я тоже так перевела, но хотела убедиться, что правильно поняла. Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
3 mins
  -> Спасибо!

agree  Alyona Douglas: Тут речь идет не только о расходах, но и о действиях, судебных процессах, и т.д. Кас-но нового комментария: а вот это уже ближе к делу! Меняю на agree
21 mins
  -> Спасибо! Можно написать о компенсации ущерба, см. выше.

agree  Sergey Savchenko
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Victoria Ibrahimova: As a legal professional I agree
9 hrs
  -> Спасибо!

agree  Yury Arinenko
1 day6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search