KudoZ home » English to Russian » Law (general)

upon such terms as to priority or otherwise that the Company shall think fit;

Russian translation: на таких условиях, касающихся приоритета или каких-либо иных

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:12 Feb 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: upon such terms as to priority or otherwise that the Company shall think fit;
строчка из устава компании, виды деятельности компании.

(2) To borrow or raise money by the issue of debentures, debenture stock (perpetual or terminable), bonds, mortgages, or any other securities founded or based upon all or any of the assets or property of the Company or without any such security and upon such terms as to priority or otherwise that the Company shall think fit;
tar
Local time: 14:32
Russian translation:на таких условиях, касающихся приоритета или каких-либо иных
Explanation:
ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-13 21:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее, касающихся приоритетности их выпуска или каких-либо иных
Selected response from:

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 14:32
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3на таких условиях, касающихся приоритета или каких-либо иных
Yelena Pestereva


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
upon such terms as to priority or otherwise that the company shall think fit;
на таких условиях, касающихся приоритета или каких-либо иных


Explanation:
ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-13 21:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее, касающихся приоритетности их выпуска или каких-либо иных

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 14:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 218
Grading comment
спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search