16:23 Feb 18, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yury Arinenko Local time: 19:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | помощник/заместитель |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
помощник/заместитель Explanation: Ваш ход мыслей совершенно верен. "Наш" заместитель (например, штатный) - это deputy. А эти alternates - полноценные заместители (типа дублеров). Поэтому, чтобы развести эти два термина, напишите, как подозревали. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|