KudoZ home » English to Russian » Law (general)

Statement in lieu of organizational meeting

Russian translation: решение учредителя, равносильное решению собрания

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Statement in lieu of organizational meeting
Russian translation:решение учредителя, равносильное решению собрания
Entered by: Sergey Stakh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:17 Mar 7, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: Statement in lieu of organizational meeting
Statement of incorporator in lieu of organizational meeting of
The undersigned, the sole incorporator of the above corporation ... makes the following statement of action taken in lieu of a meeting.
Дальше стандартное решение о передаче акций и назначении директора.

Понятно, что единоличный учредитель принимает решение без всяких собраний. Но как-то не подобрать хорошего перевода для заголовка.
Заявление это или решение? Или вообще протокол, учитывая форму "statement of action"?
И не очень хорошо вписывается в заголовок слово "вместо". Может есть другое слово в стиле legalese?

Спасибо, что вы есть :)
Dmitry Kozlov
Local time: 09:11
решение учредителя, равносильное решению собрания
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2008-03-07 10:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

или еще может быть: решение учредителя, принятое на внеочередном заседании (т.е. вместо планового заседания)
Selected response from:

Sergey Stakh
Local time: 09:11
Grading comment
Я написал, что это "Решение учредителя в форме протокола собрания". Готов выслушать критику на этот счет, хотя по сути так оно и есть. Отдельное спасибо Юрию Ариненко от которого взята "форма", правда с точностью до наоборот :)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3решение учредителя, равносильное решению собранияSergey Stakh
4 +1решение учредителя, заменяющее собой решение собрания акцинеров
Yelena Pestereva
4организационное собрание в виде/форме решения учредителя
Yury Arinenko
3решение учредителя, презирающего голос собрания
Dmitry Goykhman
4 -1заявление вместо организационного собрания
Yuri Zhukov


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
statement in lieu of organizational meeting
решение учредителя, заменяющее собой решение собрания акцинеров


Explanation:
решение учредителя, заменяющее собой решение собрания акцинеров

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
statement in lieu of organizational meeting
организационное собрание в виде/форме решения учредителя


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 43 мин (2008-03-07 10:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

А еще можно просто написать "Решение единственного учредителя". И все вопросы насчет собрания отпадут.

Yury Arinenko
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
statement in lieu of organizational meeting
решение учредителя, равносильное решению собрания


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2008-03-07 10:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

или еще может быть: решение учредителя, принятое на внеочередном заседании (т.е. вместо планового заседания)

Sergey Stakh
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Я написал, что это "Решение учредителя в форме протокола собрания". Готов выслушать критику на этот счет, хотя по сути так оно и есть. Отдельное спасибо Юрию Ариненко от которого взята "форма", правда с точностью до наоборот :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax
5 hrs
  -> Thanks

agree  Angela Greenfield: у него просто не с кем заседать. Он сам с собой позаседал
7 hrs
  -> Thank you

agree  Rusinterp
15 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
statement in lieu of organizational meeting
заявление вместо организационного собрания


Explanation:
Это заявление, которое подается в орган регистрации компании после проведения учредительного собрания. ЗАЯВЛЕНИЕ, а не РЕШЕНИЕ. Такое же заявление подается и вслучае внесения поправок в учредительные документы и в других случаях. Для "заявления" было бы "resolution"


    Reference: http://britlaw.free.fr/company/companies_act_1985.htm
    Reference: http://edgar.brand.edgar-online.com/EFX_dll/EDGARpro.dll?Fet...
Yuri Zhukov
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yury Arinenko: И все-таки в орган регистрации в России представляется РЕШЕНИЕ учредителя.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
statement in lieu of organizational meeting
решение учредителя, презирающего голос собрания


Explanation:
-

Example sentence(s):
  • -
  • -
Dmitry Goykhman
Local time: 02:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yury Arinenko: Это как? И кто там подал голос при единственном учредителе?
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 11, 2008 - Changes made by Sergey Stakh:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search