English: "U.S. Patriot Act"Russian translation: принятый в США закон по борьбе с терроризмом "USA PATRIOT Act" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "U.S. Patriot Act" | | Russian translation: | принятый в США закон по борьбе с терроризмом "USA PATRIOT Act" | | Entered by: | Timur Uzakov |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: "U.S. Patriot Act" | | In response to the U.S. Patriot Act, it is (company name)’s Policy to verify personal information provided on this application. |
| Timur UzakovKudoZ activityQuestions: 3 (all closed) Answers: 4 Uzbekistan
|
| | неточное название см. | Explanation: USA PATRIOT Act - потому что первые два слова это сокращения:
The acronym stands for " Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001"
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-03-18 05:22:49 GMT) --------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/USA_PATRIOT_Act
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2008-03-18 05:25:30 GMT) --------------------------------------------------
Не мудрствуя лукаво я бы написал что-то вроде
..принятый в США закон по борьбе с терроризмом "USA PATRIOT Act" ..
(в кавычках или без) - даже и без расшифровки, потому что это, по сути, название закона, и именно под этим названием этот закон широко известен.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-03-18 05:29:23 GMT) --------------------------------------------------
Патриотизм тут "при чем" только косвенно - название-сокращение хитро составлено.
о патриотизме закона быть не может :-)) - патриотизм - это состояние (как любовь :-)) - или есть, или нет ...
А по этому закону я сдавал в банке зачет. И - сдал :-))
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2008-03-18 05:30:24 GMT) --------------------------------------------------
В ващшем контексте расшифорвка ни к чему - у вас ведь только ссылка - а название, как я сказал. широко известно.
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-03-18 05:54:12 GMT) --------------------------------------------------
а если написать предложенное "Закон "Акт ПАТРИОТ" - тогда исчезает вся "соль" (т.е. весь смысл) аббревиатуры USA PATRIOT. И писать "Закон "Акт..." - это очень странно.
Удивил, честно говоря, меня Монтерейский институт :-)) |
| Selected response from:
Vladimir Dubisskiy Canada
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
9 mins confidence:   |
7 mins confidence:  peer agreement (net): +6 |
| "u.s. patriot act" неточное название см.
Explanation: USA PATRIOT Act - потому что первые два слова это сокращения:
The acronym stands for " Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001"
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-03-18 05:22:49 GMT) --------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/USA_PATRIOT_Act
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2008-03-18 05:25:30 GMT) --------------------------------------------------
Не мудрствуя лукаво я бы написал что-то вроде
..принятый в США закон по борьбе с терроризмом "USA PATRIOT Act" ..
(в кавычках или без) - даже и без расшифровки, потому что это, по сути, название закона, и именно под этим названием этот закон широко известен.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-03-18 05:29:23 GMT) --------------------------------------------------
Патриотизм тут "при чем" только косвенно - название-сокращение хитро составлено.
о патриотизме закона быть не может :-)) - патриотизм - это состояние (как любовь :-)) - или есть, или нет ...
А по этому закону я сдавал в банке зачет. И - сдал :-))
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2008-03-18 05:30:24 GMT) --------------------------------------------------
В ващшем контексте расшифорвка ни к чему - у вас ведь только ссылка - а название, как я сказал. широко известно.
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-03-18 05:54:12 GMT) --------------------------------------------------
а если написать предложенное "Закон "Акт ПАТРИОТ" - тогда исчезает вся "соль" (т.е. весь смысл) аббревиатуры USA PATRIOT. И писать "Закон "Акт..." - это очень странно.
Удивил, честно говоря, меня Монтерейский институт :-))
| Vladimir Dubisskiy Canada Specializes in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 134 3 corroborated select projects in this pair and field  |
|
|
| |