pleadings de novo

Russian translation: ходатайство о повторном рассмотрении дела

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: pleadings de novo
Russian translation:ходатайство о повторном рассмотрении дела
Entered by: Marina Serbina

09:07 Mar 29, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Securities
English term or phrase: pleadings de novo
Court of appeals reviews dismissal of federal securities fraud claims on pleadings de novo
Marina Serbina
Local time: 12:54
ходатайство о повторном рассмотрении дела
Explanation:
.
Selected response from:

Yury Arinenko
Local time: 12:54
Grading comment
Большое спасибо, Юрий!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ходатайство о повторном рассмотрении дела
Yury Arinenko
4 +1новое заявление с изложением сути дела
Michael Tovbin
4not for grading - уточнение
Tatiana N. (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ходатайство о повторном рассмотрении дела


Explanation:
.

Yury Arinenko
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Grading comment
Большое спасибо, Юрий!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Pisman
2 mins
  -> спасибо

agree  Oleg Osipov: Привет, Юрий.
1 hr
  -> спасибо, Олег

neutral  Michael Tovbin: Юрий, почитайте определение слова "ходатайство" - http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/19235 и "pleading" - http://en.wikipedia.org/wiki/Pleading
1 hr
  -> Согласен, что с ходатайством я поторопился. Правильнее "заявление". Спасибо.

neutral  Tatiana N. (X): Вы смешали документ и стандарт рассмотрения дела кассационным судом - это, действительно, отдельное ходатайство, но de novo - это не просто "повторное" рассмотрение, а "полное повторное", включая фактическую сторону дела.
4 hrs
  -> Совершенно верно. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
новое заявление с изложением сути дела


Explanation:
Это, скорее, не ходатайство о пересмотре дела, а заявление, в котором суть дела излагаеься снова, "с нуля".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-29 10:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

Errata

излагаеТся

Michael Tovbin
United States
Local time: 04:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yury Arinenko: Михаил,я ведь и говорю не о пересмотре, а о повторном рассмотрении дела, которое и производится "с нуля".
8 mins
  -> Повторное рассмотрение обычно в суде той же инстанции. Здесь суд более высокой инстанции, который слушает дело снова. И мне представляется, что pleading - не ходатайство, а изложение и анализ фактов дела. Pleading - заявление.

neutral  Tatiana N. (X): pleadings - любые прошения в суд, как в форме исковых заявлений и ответов на оные, так и в виде ходатайств и т.д.
4 hrs
  -> ходатайство - motion, pleading - всегда развернутый анализ - заявление или ответ на заявление с обоснованием.

agree  Angela Greenfield: с учетом моих замечаний выше
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not for grading - уточнение


Explanation:

Pleadings de novo - здесь "стеклись" название документа, название стандарта рассмотрения дела апелляционным судом и обозначение судебной процедуры для принятия решения.

1/ В данном контексте pleadings вполне можно перевести, мне кажется, как "ходатайство", ходатайства (motions/petition) тоже входят в категорию pleadings, так что здесь ошибки нет. Можно сказать и "заявление", наверное, так будет точнее.

2/ Стандарт рассмотрения дела апелляционным судом. Обычно такой суд имеет право рассматривать только вопросы права и фактической стороной дела не занимается, факты дела рассматривает суд первой инстанции (trial court). Но здесь подчеркивается, что для данного типа исков, т.е. мошенничества с ценными бумагами, принят другой стандарт рассмотрения апелляционным судом - de novo, что означает, что апелляционный суд имеет право рассмотреть заново и фактическую сторону дела, а не только вопросы права (теории).

Поэтому просто сказать "повторное рассмотрение" даст неполное понимание, что конкретно означает стандарт рассмотрения de novo.

Таким образом, здесь не просто ходатайство о повторном рассмотрении, но скорее ходатайство о повторном полном рассмотрении дела, включая фактическую сторону, т.е., как Юрий Ариненко объяснил в комментарии Михаилу Товбину ("с нуля"). Но "с нуля" будут рассматриваться не только вопросы права (которые тоже были решены судом первой инстанции), но и фактические вопросы.

3/ Здесь еще есть и третье значение - что само рассмотрение не будет включать судебного процесса (trial), что решение будет сделано "on the pleadings", т.е. только на основе поданных бумаг.

Таким образом, здесь не один, а три аспекта значения:

1/ что рассмотрение будет на основе ходатайства в апелляционный суд; - т.е. эта сторона правила регулирует, какую бумагу подавать - appelalte brief или motion/petition;

2/ что рассмотрение будет руководствоваться стандартом de novo - т.е. что рассматриваться заново будут не только вопросы права, как обычно в апелляционном суде, но и фактическая сторона дела;

3/ и что решение будет принято "on the pleadings", без судебного процесса, по упрощенной процедуре.



Tatiana N. (X)
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yury Arinenko: Большое спасибо за исчерпывающее пояснение.
17 mins

neutral  Michael Tovbin: суть моего замечания в том, что это не ходатайство/прошение о повторном рассмотрении, а меморандумы, содержащие развернутый анализ фактов дела. То есть, речь идет не о решении рассматривать/не рассматривать заново, а об изложении фактов заново
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search