Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: This instrument was noted and authorised | | This instrument was noted and authorised on XXX by me, full name, Notary Public Commissioned for Life. |
| Zoryana DorakKudoZ activityQuestions: 655 ( 7 open) ( 5 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 560 Ukraine
| | Local time: 05:10
|
| | Russian translation:настоящий документ был составлен и заверен | Explanation: --
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-11-09 06:24:45 GMT) --------------------------------------------------
instrument стопроцентно документ, это стандартная формулировка. ХХХ - это дата
Настоящий документ был составлен и заверен "__"_____ 2009 мною, Джоном Смитом, нотариусом с бессрочными полномочиями. |
| Selected response from: Ekaterina Anfilofyeva Local time: 07:10
| Grading comment Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
2 mins confidence:  peer agreement (net): +6 | this instrument was noted and authorised настоящий документ был составлен и заверен
Explanation: --
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-11-09 06:24:45 GMT) --------------------------------------------------
instrument стопроцентно документ, это стандартная формулировка. ХХХ - это дата
Настоящий документ был составлен и заверен "__"_____ 2009 мною, Джоном Смитом, нотариусом с бессрочными полномочиями.
| | | |
|
| |