English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Workers' Compensation | | English term or phrase: Workers’ Compensation Appeals Board (WCAB) | Как судебному переводчику, мне несколько раз доводилось переводить (устно) в этом самом Workers’ Compensation Appeals Board. Однако, до сих пор терзают сомнения, как же все-таки этот WCAB лучше всего перевести на русский язык. "Совет по апелляциям, связанным с компенсациями работникам"? Навеное, можно придумать что-то получше. Буду благодарна за идеи.
Контекст: "You also may apply to the Workers’ Compensation Appeals Board to resolve a dispute." (from a denial letter). |
| Alexandra GoldburtKudoZ activityQuestions: 71 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 110 United States
| | Local time: 08:35
|
| | Russian translation:Апелляционная комиссия службы страхования (работников) | Explanation: на случай несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний. It's a little long all right, but very Russian-sounding. Feel free to shorten it up as you see fit. Also, please note that it's a komissiya in Russian, not a komitet (committee would be a more appropriate word in English though). Komitet may give you a totally undesirable connotation here (KGB anyone? Komitet Soldatskikh Materey?) |
| Selected response from: The Misha United States Local time: 11:35
| Grading comment Всем большое спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | | workers’ compensation appeals board (wcab) Комитет по рассмотрению жалоб по вопросам компенсаций
Explanation: Just another option
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2009-11-08 19:47:09 GMT) --------------------------------------------------
* работникам
| Galina Eremeeva United States Local time: 11:35 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 7
|
| | Notes to answerer
|
|
|
| |