ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Russian » Law (general)

Advance on Costs

Russian translation: предоплата (судебных) расходов/издержек


22:00 Nov 10, 2009Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Advance on Costs
Pursuant to Article 45 of the SCC Arbitration Rules, the parties are required to pay an Advance on Costs to cover the estimated fees of the arbitral tribunal and the expenses of administering the arbitration until its conclusion. Each party pays half of the Advance on Costs.

Предварительная оплата арбитражных затрат (издержек)?
responder
Russian Federation
Local time: 22:54
Russian translation:предоплата (судебных) расходов/издержек
Explanation:
Или "предоплата возмещения судебных издержек".
Selected response from:

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 22:54
Grading comment
Спасибо, Игорь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2аванс по предварительным расходам
Angela Greenfield
3предоплата (судебных) расходов/издержек
Igor Antipin


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
advance on costs
аванс по предварительным расходам


Explanation:
В соответствии со статьей 13 Правил, Институт устанавливает сумму, которая вместе с наросшими процентами составляет аванс по предварительным расходам. http://www.law.edu.ru/norm/norm.asp?normID=1307389

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-11-10 22:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

«В случае избрания стороной арбитра, имеющего постоянное местопребывание вне места проведения заседаний МКАС, эта сторона должна внести аванс на оплату расходов по его участию в арбитражном разбирательстве (расходы по проезду, проживанию, питанию, получению виз и т.п.). При невнесении стороной соответствующего аванса в установленный срок она считается отказавшейся от права на избрание арбитра, и арбитр за сторону назначается Президиумом МКАС».http://www.tpprf-mkac.ru/files/public/zykin_sb75.doc

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-11-10 22:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

Я не очень уверена, что информация ниже вам что-либо прояснит, но в российских регламентах имеется два понятия: арбитражный сбор и арбитражные расходы (у вас в контексте - последнее, насколько я понимаю)
Арбитражный сбор - это, как правило, сбор, взимаемый по каждому поданному для разбирательства арбитражному иску для покрытия общих расходов, связанных с деятельностью Арбитражного Суда, и исчисляется он как процент от суммы иска.
Ну и, разумеется, арбитражные расходы - это реальные затраты, понесенные сторонами.



Angela Greenfield
United States
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
26 mins
  -> thank you, Erika!

agree  Igor Blinov: аванс на оплату расходов, без "предварительных"
8 hrs
  -> согласна, Игорь. Я это вырезала из перевода Стокгольмского регламента, запостила, а потом, снова перечитав, сама удивилась этому слову. Оно, действительно, совершенно здесь не в тему.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advance on costs
предоплата (судебных) расходов/издержек


Explanation:
Или "предоплата возмещения судебных издержек".

Example sentence(s):
  • У них — не у нас: за «судебные издержки» гонорары берутся не с потолка, а либо «по часам» ... тем ниже процент, но в любом случае, как правило, п
  • Гонорар порядка 7000 евро является архинетипичным для корпоративных споров в Германии- только предоплата судебных издержек
Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Спасибо, Игорь!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: