ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law (general)

courts exercising review jurisdiction

Russian translation: суды надзорной инстанции


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:24 Dec 27, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: courts exercising review jurisdiction
Доброго времени суток

§ 334(1)(2) CCP allows the trial judge to return the case to the procurator before he sets trial and § 342 CCP allows the judge, after taking all the evidence at trial, to return the case for the following reasons: to prefer new, or more serious charges against the defendant, to correct a “substantial incompleteness of the preliminary investigation or inquest which cannot be filled during trial,” or due to “significant violations of the criminal procedure law.” Courts of cassation and **courts exercising review jurisdiction** may do the same, if they deem the evidence to be insufficient for a guilt-finding, due to the lack of an all-sided, complete or objective preliminary investigation

Спасибо
klp
Local time: 20:17
Russian translation:суды надзорной инстанции
Explanation:
Подробнее, в частности, см.:

Возвращая уголовное дело на новое рассмотрение, суд надзорной инстанции должен указать, в суд какой инстанции возвращается данное уголовное дело. В случае, когда по уголовному делу осуждено или оправдано несколько лиц, суд не вправе отменить приговор, определение или постановление в отношении тех оправданных или осужденных, в отношении которых надзорные жалоба или представление не принесены, если отмена приговора, определения или постановления ухудшает их положение. Указания суда надзорной инстанции обязательны при повторном рассмотрении данного уголовного дела судом нижестоящей инстанции.
http://www.terentevsky.ru/nadzor.html

а также:
http://www.arbitratus.ru/courts/district_court.shtml
http://www.allpravo.ru/library/doc1897p/instrum4772/item4860...
http://base.garant.ru/12128809/44/
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:17
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Андрей.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2суды надзорной инстанции
Andrei Mazurin
3суд апелляционной юрисдикции
Anna Rubtsova


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
суд апелляционной юрисдикции


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2011-12-27 12:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multilingualarchive.com/ma/enwiki/ru/Jurisdiction

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2011-12-27 12:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://wiki.answers.com/Q/What_is_a_review_court

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
суды надзорной инстанции


Explanation:
Подробнее, в частности, см.:

Возвращая уголовное дело на новое рассмотрение, суд надзорной инстанции должен указать, в суд какой инстанции возвращается данное уголовное дело. В случае, когда по уголовному делу осуждено или оправдано несколько лиц, суд не вправе отменить приговор, определение или постановление в отношении тех оправданных или осужденных, в отношении которых надзорные жалоба или представление не принесены, если отмена приговора, определения или постановления ухудшает их положение. Указания суда надзорной инстанции обязательны при повторном рассмотрении данного уголовного дела судом нижестоящей инстанции.
http://www.terentevsky.ru/nadzor.html

а также:
http://www.arbitratus.ru/courts/district_court.shtml
http://www.allpravo.ru/library/doc1897p/instrum4772/item4860...
http://base.garant.ru/12128809/44/

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1111
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Андрей.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys
36 mins
  -> Спасибо.

agree  Angela Greenfield
8 hrs
  -> Благодарю, Анжела.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: