ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law (general)

create any trust in respect of

Russian translation: здесь: передоверять, см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:42 Jan 11, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: create any trust in respect of
None of the Parties shall assign, transfer or create any trust in respect of, or purport to assign, transfer or create any trust in respect of, any of its rights or obligations under the MoU except that ХХХ shall be entitled to assign its rights under the MoU to any of its affiliates ...

1) учреждать ткакой-либо траст в отношении...
2) передавать в доверительную собственность...?

(по английскому праву)
responder
Local time: 20:18
Russian translation:здесь: передоверять, см. ниже
Explanation:
Ни одна из Сторон не должна уступать, передавать или передоверять любые из своих прав или обязательств согласно Меморандуму о взаимопонимании, а также не должна иметь намерений совершить указанные действия, однако ХХХ вправе уступить свои права согласно Меморандуму о взаимопонимании любому из своих аффилированных лиц…

P. S. Ввиду того, что create any trust in respect of, судя по тексту оригинала, относится к rights or obligations.

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:18
Grading comment
Спасибо, Андрей!

Мне Ваш вариант подошел, но юристы настояли на "создании траста" (якобы более уместно для договора, регулируемого англ. правом).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2здесь: передоверять, см. ниже
Andrei Mazurin
4управление имуществом по доверенности
Elena Kononova


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
управление имуществом по доверенности


Explanation:
распоряжение имуществом на началах доверительной собственности

Elena Kononova
Italy
Local time: 18:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
здесь: передоверять, см. ниже


Explanation:
Ни одна из Сторон не должна уступать, передавать или передоверять любые из своих прав или обязательств согласно Меморандуму о взаимопонимании, а также не должна иметь намерений совершить указанные действия, однако ХХХ вправе уступить свои права согласно Меморандуму о взаимопонимании любому из своих аффилированных лиц…

P. S. Ввиду того, что create any trust in respect of, судя по тексту оригинала, относится к rights or obligations.

Имхо, как и обычно.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1111
Grading comment
Спасибо, Андрей!

Мне Ваш вариант подошел, но юристы настояли на "создании траста" (якобы более уместно для договора, регулируемого англ. правом).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Translator174
1 day22 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: