English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: create any trust in respect of | None of the Parties shall assign, transfer or create any trust in respect of, or purport to assign, transfer or create any trust in respect of, any of its rights or obligations under the MoU except that ХХХ shall be entitled to assign its rights under the MoU to any of its affiliates ...
1) учреждать ткакой-либо траст в отношении...
2) передавать в доверительную собственность...?
(по английскому праву) |
| responderKudoZ activityQuestions: 2952 ( 21 open) ( 9 without valid answers) ( 71 closed without grading) Answers: 26
| Local time: 20:18
|
| | Russian translation:здесь: передоверять, см. ниже | Explanation: Ни одна из Сторон не должна уступать, передавать или передоверять любые из своих прав или обязательств согласно Меморандуму о взаимопонимании, а также не должна иметь намерений совершить указанные действия, однако ХХХ вправе уступить свои права согласно Меморандуму о взаимопонимании любому из своих аффилированных лиц…
P. S. Ввиду того, что create any trust in respect of, судя по тексту оригинала, относится к rights or obligations.
Имхо, как и обычно. |
| Selected response from:
Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 20:18
| Grading comment Спасибо, Андрей!
Мне Ваш вариант подошел, но юристы настояли на "создании траста" (якобы более уместно для договора, регулируемого англ. правом). 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 здесь: передоверять, см. ниже
Explanation: Ни одна из Сторон не должна уступать, передавать или передоверять любые из своих прав или обязательств согласно Меморандуму о взаимопонимании, а также не должна иметь намерений совершить указанные действия, однако ХХХ вправе уступить свои права согласно Меморандуму о взаимопонимании любому из своих аффилированных лиц…
P. S. Ввиду того, что create any trust in respect of, судя по тексту оригинала, относится к rights or obligations.
Имхо, как и обычно.
| Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 20:18 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 1111
|
| | Grading comment Спасибо, Андрей!
Мне Ваш вариант подошел, но юристы настояли на "создании траста" (якобы более уместно для договора, регулируемого англ. правом). |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |