ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law (general)

the full benefit of the rights...

Russian translation: см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:42 Jan 12, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: the full benefit of the rights...
Each of the parties to the SPA will agree to perform (or procure the performance of) all such acts and things and/or to execute and deliver (or procure the execution and delivery of) all such documents, as may be required by law or as may be necessary or reasonably requested by each of the Seller and the Buyer for giving full effect to the SPA and securing to the Seller and the Buyer the full benefit of the rights, powers and remedies conferred upon the Seller and the Buyer, respectively, by the SPA.

...для предоставления Продавцу и Покупателю возможности использовать все права, полномочия и средства правовой защиты, предоставленные Продавцу и Покупателю (соответственно) ДКП.

?
responder
Local time: 20:18
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Похожие вопросы уже были:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...

...и для закрепления за Продавцом и Покупателем в полном объеме прав, полномочий и средств правовой защиты, предоставленных Продавцу и Покупателю в соответствии с Договором купли-продажи акций.

Можно также попробовать перевести сей фрагмент при помощи слова "выгоды":

...и для обеспечения Продавцу и Покупателю всех выгод, связанных с правами, полномочиями и средствами правовой защиты, предоставленными Продавцу и Покупателю в соответствии с Договором купли-продажи акций.

P.S. SPA - это, по-моему, Share Purchase Agreement (Договор купли-продажи акций, ДКПА), а не Sale and Purchase Agreement (Договор купли-продажи, ДКП), нет?
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:18
Grading comment
Спасибо, Андрей!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см. ниже
Andrei Mazurin
3всю полноту преимуществ, данных правами...dacs04


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
всю полноту преимуществ, данных правами...


Explanation:
всю полноту преимуществ, данных правами, полномочиями и инструментами защиты прав, предоставляемыми...

dacs04
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Похожие вопросы уже были:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/...

...и для закрепления за Продавцом и Покупателем в полном объеме прав, полномочий и средств правовой защиты, предоставленных Продавцу и Покупателю в соответствии с Договором купли-продажи акций.

Можно также попробовать перевести сей фрагмент при помощи слова "выгоды":

...и для обеспечения Продавцу и Покупателю всех выгод, связанных с правами, полномочиями и средствами правовой защиты, предоставленными Продавцу и Покупателю в соответствии с Договором купли-продажи акций.

P.S. SPA - это, по-моему, Share Purchase Agreement (Договор купли-продажи акций, ДКПА), а не Sale and Purchase Agreement (Договор купли-продажи, ДКП), нет?

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1111
Grading comment
Спасибо, Андрей!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: