ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law (general)

release in favor of arbitration

Russian translation: см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Jan 27, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: release in favor of arbitration
The court approved the reasoning of the court of first instance, save that it released one of the defendants in favor of arbitration before the International Commercial Arbitration Court (ICAC).
Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 19:19
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Мне кажется речь о следующем (предполагаю, что здесь нет уголовно-правового элемента):

есть (а) система гос. судов, и есть (б) система третейскийх судов (или арбитражей)

по-видимому, в Вашем случае спор рассматривался в гос. суде (первая инстанция), потом имело место обжалование. В отношении одного из ответчикоа было принято решение о рассмотрении (либо его дела, либо конкретного вопроса в рамках общего иска) не в государственном суде, а в третейском (например если имело место соглашение о передаче спора в третейский суд)

release - скорее всего освобождение от ответственности ли обязательств? возложенных на ответчика государственным судом первой инстанции.
Selected response from:

Nadezhda Kirichenko
Local time: 17:19
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2см. ниже
Nadezhda Kirichenko
3осовбождать в интересах суда
Anna Rubtsova


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см. ниже


Explanation:
Мне кажется речь о следующем (предполагаю, что здесь нет уголовно-правового элемента):

есть (а) система гос. судов, и есть (б) система третейскийх судов (или арбитражей)

по-видимому, в Вашем случае спор рассматривался в гос. суде (первая инстанция), потом имело место обжалование. В отношении одного из ответчикоа было принято решение о рассмотрении (либо его дела, либо конкретного вопроса в рамках общего иска) не в государственном суде, а в третейском (например если имело место соглашение о передаче спора в третейский суд)

release - скорее всего освобождение от ответственности ли обязательств? возложенных на ответчика государственным судом первой инстанции.

Nadezhda Kirichenko
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 303
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin
10 mins
  -> спасибо

agree  ahlberg: а по контексту нельзя догадаться? "Release" - это слово очень конкретное...
1 hr
  -> спасибо! ну у release ведь тоже несколько значений
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
осовбождать в интересах суда


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2012-01-27 11:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

возможно так: за исключением того, что он (суд) освободил одного из ответчиков в интересах суда...

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: