Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: to provide redress

Russian translation: (обеспечить) возмещение убытков и компенсация морального вреда







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(to provide) redress
Russian translation:(обеспечить) возмещение убытков и компенсация морального вреда
Entered by:cheeter
Options:
- Contribute to this entry

6:20pm Jun 7, 2004Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / international HR law
English term or phrase: to provide redress
The Human Right Committee has equally held that States have a positive obligation to investigate all state killings and to provide redress for those violating article 6 ICCPR.
julechka
Kyrgyzstan
возмещение убытков и компенсация морального вреда
Explanation:
Убытки - более широкое, чем ущерб, понятие. Это ущерб (фактические потери) + упущенная выгода. Убытки ВОЗМЕЩАЮТ.
А моральные вред КОМПЕНСИРУЮТ.
Это формулировки, принятые в законодательстве (ГК РФ, ГПК РФ, УПК РФ).
Selected response from:

cheeter
Russian Federation
Note from asker to answerer
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2выплатить компенсацию
George Vardanyan
4возмещение убытков и компенсация морального вреда
cheeter
4см. ниже
Anna Tomashevskaya


  

Answers

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже

Explanation:
потребовать возмещения, компенсации (убытка, ущерба); сатисфакции, удовлетворения (за оскорбление, моральный ущерб и т. п.)


Anna Tomashevskaya
Belarus
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral cheeter: "сатисфакция и удовлетворение" - неюридические понятия: есть компенсация морального ВРЕДА и возмещение ущерба, который всегда материальный.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
выплатить компенсацию

Explanation:
International Covenant on Civil and Political Rights
Article 6 General comment on its implementation
1. Every human being has the inherent right to life. This right shall be protected by law. No one shall be arbitrarily deprived of his life.

redress - a sum of money paid in compensation for loss or injury

Международный пакт о гражданских и политических правах
Статья 6
1. Право на жизнь есть неотъемлемое право каждого человека. Это право охраняется законом. Никто не может быть произвольно лишен жизни.

http://www.un.org/russian/documen/convents/pactpol.htm



    Reference: http://www.unhchr.ch/html/menu3/b/a_ccpr.htm
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/redress
George Vardanyan
Belgium
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ol_Besh
2 hrs
  -> thank you Alexander!

agree Andrey Belousov
7 hrs
  -> thank you Andrey !
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
возмещение убытков и компенсация морального вреда

Explanation:
Убытки - более широкое, чем ущерб, понятие. Это ущерб (фактические потери) + упущенная выгода. Убытки ВОЗМЕЩАЮТ.
А моральные вред КОМПЕНСИРУЮТ.
Это формулировки, принятые в законодательстве (ГК РФ, ГПК РФ, УПК РФ).

cheeter
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 229
Note from asker to answerer
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list