KudoZ home » English to Russian » Law (general)

liability for proxy disclosure omissions.

Russian translation: ответственность за неполное информирование о действиях представителей

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:24 Jul 5, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: liability for proxy disclosure omissions.
_____ has also represented both bidders and targets in several takeover litigations, including representing the prevailing party in the Delaware Supreme Court’s 1995 en banc ruling absolving corporate directors from personal financial liability for proxy disclosure omissions.
Alexander Kolegov
Russian translation:ответственность за неполное информирование о действиях представителей
Explanation:
Наверное, можно это сказать изящнее, но суть, как я понимаю, в следующем:
В крупных компаниях и фондах решения на собраниях акционеров принимаются лицами (профессиональными компаниями), действущими по доверенности от групп акционеров (proxies). Это, собственно, и есть proxy vote.
В некоторых компаниях подробности таких голосований и материалы собраний не сообщаются акционерам, или же определённая информация опускается (omitted).
Существуют, в частности, положения о том, какая именно информация должна сообщаться акционерам. Вот здесь есть пример:
http://www.famurrell.com/Enron-Disclosure Issues.htm
Item 404(a) requires disclosure of, among other things, transactions exceeding $60,000 in which an executive officer of the company has a material interest, "naming such person and indicating the person's
relationship to the registrant, the nature of such person's interest in the transaction(s), the amount of such transaction(s)..."
Акционеры, естественно, пытаются добиться максимальной "прозрачности" в компаниях и фондах и пролучить информацию о поведении своих представителей, а компании, представляющие услуги советников по инвестициям, рассказывают, как они охраняют права своих клиентов, о чём свидетельствет масса документов на тему "proxy disclosure".
Например, один из договоров на эту тему:
http://www.truscocapital.com/legal/TCMProxyLetter.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-07-10 08:01:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам спасибо. И юристу :)
Selected response from:

Dmitry Kozlov
Local time: 16:23
Grading comment
Спасибо!
...за предоставление неполной/недостаточной информации акционерам (так сказал юрист-заказчик)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4®вўҐвб⢥­­®бвм §  ­ҐЇаҐ¤­ ¬ҐаҐ­­®Ґ а бЄалвЁҐ
Umutay Midinova
3ответственность за неполное информирование о действиях представителей
Dmitry Kozlov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
®вўҐвб⢥­­®бвм §  ­ҐЇаҐ¤­ ¬ҐаҐ­­®Ґ а бЄалвЁҐ


Explanation:
Ё¬Ґ­Ё ¤®ўҐаЁвҐ«п


--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-05 12:00:42 (GMT)
--------------------------------------------------

ответственность за непреднамеренное раскрытие имени доверителя

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-06 15:07:36 (GMT)
--------------------------------------------------

думаю, что речь идет о неполной форме финансовой отчетности по отношению к
\'proxy\' держателям акций. Т.е. если в отношении, как ниже говорится, годового отчета директора несут ответственность, в отношении \'proxy statements\' или \'reporting\' (что позволяет говоритьо том, что речь идет именно о финансовой отчетности) они, в случае упущения или упущения в раскрытии финансовых данных, они ответственности не несут.

По-моему, эта единственная возможность состыковать эти слова, при условии,
что надо читать \'Proxy (statement) disclosure omission.

Unless the company addresses the annual report or proxy statement to the security holders as a group or to each of the security holders individually, it must obtain, from each security holder to be included in the householded group,

Regulation 14A http://www.sec.gov/divisions/corpfin/forms/14a/htm



Umutay Midinova
Kyrgyzstan
Local time: 19:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ответственность за неполное информирование о действиях представителей


Explanation:
Наверное, можно это сказать изящнее, но суть, как я понимаю, в следующем:
В крупных компаниях и фондах решения на собраниях акционеров принимаются лицами (профессиональными компаниями), действущими по доверенности от групп акционеров (proxies). Это, собственно, и есть proxy vote.
В некоторых компаниях подробности таких голосований и материалы собраний не сообщаются акционерам, или же определённая информация опускается (omitted).
Существуют, в частности, положения о том, какая именно информация должна сообщаться акционерам. Вот здесь есть пример:
http://www.famurrell.com/Enron-Disclosure Issues.htm
Item 404(a) requires disclosure of, among other things, transactions exceeding $60,000 in which an executive officer of the company has a material interest, "naming such person and indicating the person's
relationship to the registrant, the nature of such person's interest in the transaction(s), the amount of such transaction(s)..."
Акционеры, естественно, пытаются добиться максимальной "прозрачности" в компаниях и фондах и пролучить информацию о поведении своих представителей, а компании, представляющие услуги советников по инвестициям, рассказывают, как они охраняют права своих клиентов, о чём свидетельствет масса документов на тему "proxy disclosure".
Например, один из договоров на эту тему:
http://www.truscocapital.com/legal/TCMProxyLetter.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-07-10 08:01:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам спасибо. И юристу :)

Dmitry Kozlov
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Спасибо!
...за предоставление неполной/недостаточной информации акционерам (так сказал юрист-заказчик)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search