ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law (general)

at the close of business

Russian translation: с момента завершения рабочего дня


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at the close of business
Russian translation:с момента завершения рабочего дня
Entered by: Valeria Sokovets
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:49 Jul 9, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / bylaws
English term or phrase: at the close of business
The record date for determing shockholders entitled to notice of or to vote at a meeting of stockholders, shall be at the close of business on the day next preceding the day on which notice is given, or, if notice is waived, at the close of business on the day next preceding the day on which the meeting is held.
отрывок из устава (компания, штат Делавэр, США.
Спасибо.
Valeria Sokovets
Local time: 15:16
с момента завершения рабочего дня
Explanation:
{будет считаться} с момента завершения рабочего дня
Selected response from:

Margarita
United States
Local time: 06:16
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6с момента завершения рабочего дня
Margarita
4 +1в конце рабочего дня за 2 дня до...
Dimman


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в конце рабочего дня за 2 дня до...


Explanation:
Просто какие-то словесные кружева...

Dimman
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilbe
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
с момента завершения рабочего дня


Explanation:
{будет считаться} с момента завершения рабочего дня

Margarita
United States
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorene Cornwell
34 mins
  -> thank you, Dorene!

agree  xxxjamse
37 mins
  -> thank you

agree  TranslatonatoR
2 hrs
  -> thank you

agree  Ravindra Godbole
2 hrs
  -> thank you

agree  Alexander Demyanov
5 hrs
  -> thank you

agree  Ol_Besh
6 hrs
  -> thank you

neutral  ilbe: я обычно говорю- мой рабочий день кончается, а не завершается...
4 days
  -> совершенно верно, в разговорной речи. А мы про устав компании.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: