KudoZ home » English to Russian » Law (general)

to bring, prosecute, enforce, defend and abandon all actions

Russian translation: обращаться в суд и другие органы, поддерживать и отказываться от исков, получать и предъявлять

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to bring, prosecute, enforce, defend and abandon all actions
Russian translation:обращаться в суд и другие органы, поддерживать и отказываться от исков, получать и предъявлять
Entered by: cheeter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:12 Aug 4, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: to bring, prosecute, enforce, defend and abandon all actions
with or without judicial procedure or arbitration to take possession of the Accounts and for that purpose:

- to bring, prosecute, enforce, defend and abandon all actions, suits and proceedings in relation to the Accounts which may seem to it to be expedient. - рТПЫХ РПНПЮШ У РЕТЕЧПДПН ОЕУПЮЕФБЕНЩИ Ч ТХУУЛПН СЪ. УМПЧ. дПРХУФЙН: "РТЕДЯСЧМСФШ МАВЩЕ ЙУЛЙ ЙМЙ ЙОЙГЙЙТПЧБФШ ЙОЩЕ РТПГЕУУХБМШОЩЕ ДЕКУФЧЙС Ч ПФОПЫЕОЙЙ уЮЕФПЧ ЙМЙ ПФЛБЪЩЧБФШУС ПФ ФБЛПЧЩИ..."; ОП: ЮФП ФБЛПЕ "prosecute" Й "defend"? Н.В.ПТЗБОЙЪПЧБФШ ЪБЭЙФХ - ЧЕДШ ТЕЮШ ЙДЕФ П ЧЪЩУЛБОЙЙ УХНН Ч ПФОПЫЕОЙЙ уЮЕФПЧ.
xxxtransl1
обращаться в суд и другие органы, поддерживать и отказываться от исков, получать и предъявлять ...
Explanation:
получать и предъявлять исполнительные листы, а также выступать ответчиком в суде

ИЛИ

подавать заявления в суд (в том числе исковые) и обращаться в другие органы, поддерживать, отказываться от исков, получать и предъявлять исполнительные листы, а также выступать ответчиком в суде


КОММЕНТАРИЙ:
В российском процессуальном праве существуют приказное и исковое производство, а также некоторые другие виды производств, но в любом случае подается заявление. Но поддерживать или отказываться (от иска, т.е. от исковых требований) можно только в исковом производстве, где заявление называется исковым (иском).

Prosecute, скорее всего, это «поддерживать (иск)» или же обращаться с заявлением (например, о возбуждении уголовного дела) или жалобой (на действия гос. органов) в другие органы. ОДНАКО «возбуждать уголовное дело» и «предъявлять обвинение» может только государство.

Перевод сделан с учетом гражданско-процессуальной терминологии (ГПК РФ).
Selected response from:

cheeter
Local time: 00:01
Grading comment
Thanks for detailed explanation!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4обращаться в суд и другие органы, поддерживать и отказываться от исков, получать и предъявлять ...
cheeter
3предъявлять все виды исков и участвовать в иных процессуальных действиях
Yakov Tomara


  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
предъявлять все виды исков и участвовать в иных процессуальных действиях


Explanation:
"- в связи со Счетами по своему усмотрению предъявлять все виды исков, обращаться в суд по иным основаниям и участвовать в иных процессуальных действиях, в том числе выдвигать обвинения, требовать исполнения судебных решений, защищать иски в суде и отказываться от исков..."

Я так это понимаю.
Здесь вопрос по "action" и "suits", что может означать одно и то же:

suit
2 b : an action or process in a court for the recovery of a right or claim
3 : an act or instance of suing or seeking by entreaty
(Мерриам-Вебстер)

Т.е., suit может означать обращение в суд не только с иском, а например, с уголовным обвинением, поэтому я написал "по иным основаниям"


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 13 mins (2004-08-05 09:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

To read please install Windows-1251 encoding


    Reference: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=sui...
Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cheeter: По сути перевод верен. Однако «предъявлять обвинение» может только гос. орган, остальные вправе только обратиться с заявлением (о возбуждении уголовного дела). Обвинение бывает только в угол. процессе (нет "гражданского обвинения").
13 hrs
  -> Спасибо. Конечно, надо было "обращаться с заявлением" (касательно уголовных дел)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обращаться в суд и другие органы, поддерживать и отказываться от исков, получать и предъявлять ...


Explanation:
получать и предъявлять исполнительные листы, а также выступать ответчиком в суде

ИЛИ

подавать заявления в суд (в том числе исковые) и обращаться в другие органы, поддерживать, отказываться от исков, получать и предъявлять исполнительные листы, а также выступать ответчиком в суде


КОММЕНТАРИЙ:
В российском процессуальном праве существуют приказное и исковое производство, а также некоторые другие виды производств, но в любом случае подается заявление. Но поддерживать или отказываться (от иска, т.е. от исковых требований) можно только в исковом производстве, где заявление называется исковым (иском).

Prosecute, скорее всего, это «поддерживать (иск)» или же обращаться с заявлением (например, о возбуждении уголовного дела) или жалобой (на действия гос. органов) в другие органы. ОДНАКО «возбуждать уголовное дело» и «предъявлять обвинение» может только государство.

Перевод сделан с учетом гражданско-процессуальной терминологии (ГПК РФ).

cheeter
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 229
Grading comment
Thanks for detailed explanation!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search