ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:49 Nov 29 English to Russian
Law (general)
legal nature Vladimir Matviyenko 5
07:09 Nov 29 ^ given full faith and credence. esperansa_2008 2
07:26 Nov 26 ^ in case of competition pro rata (as nearly as possible) esperansa_2008 2
07:18 Nov 26 ^ held in trust for esperansa_2008 2
07:14 Nov 26 ^ obtained a good quittance for such payment esperansa_2008 2
03:20 Nov 26 ^ out of the hands of the politically appointed klp 4
01:34 Nov 26 ^ opportunities capable of exploitation to obstruct and delay klp 1
01:01 Nov 26 ^ instructed from time to time klp 1
00:58 Nov 26 ^ assist the court in its continuing duty to review disclosure klp 1
00:55 Nov 26 ^ continuing review klp 2
21:53 Nov 25 ^ sole agent исключительный агент solod 2
20:47 Nov 25 ^ none shall be so sold and any such provision shall be binding esperansa_2008 1
20:39 Nov 25 ^ constitute the company the vendor's agent for the sale esperansa_2008 1
18:16 Nov 25 ^ whether originally or in addition, or substitution esperansa_2008 1
17:16 Nov 25 ^ deal in esperansa_2008 3
16:16 Nov 25 ^ signing individually esperansa_2008 5
15:06 Nov 25 ^ standing in the name of the trustees esperansa_2008 2
13:51 Nov 25 ^ willing to advance the same esperansa_2008 2
08:27 Nov 25 ^ development and investment of capital Miklecher 3
08:07 Nov 25 ^ dispatch and solution of problems Miklecher 3
07:23 Nov 25 ^ transfer was lodged with the company esperansa_2008 1
06:40 Nov 25 ^ as to evidence and indemnity esperansa_2008 1
00:49 Nov 25 ^ Public interest immunity hearings on an ex parte basis Слушания ex parte с предоставлением иммунитета в интересах общества klp 1
23:16 Nov 24 ^ involved in the prosecutor’s attention being brought to the material klp 1
21:34 Nov 24 ^ defences on which he intends to rely klp 1
20:31 Nov 24 ^ confer authority to demand or join in demanding a poll esperansa_2008 1
16:53 Nov 24 ^ purchase of subscription made esperansa_2008 2
16:41 Nov 24 ^ as to evidence esperansa_2008 2
16:39 Nov 24 ^ sufficient delivery to all such holders вручение одному владельцу будет рассматриваться, как вручение всем.. esperansa_2008 2
16:05 Nov 24 ^ lien on every share for monies called or payable esperansa_2008 1
10:32 Nov 24 ^ lodgement of transfer ( esperansa_2008 3
07:57 Nov 24 ^ by reason of the proportion borne by them с учетом доли (акций), причитающихся... esperansa_2008 4
07:42 Nov 24 ^ from time to time to be created периодически выпускаемые акции esperansa_2008 2
00:03 Nov 24 ^ evidence of the State’s authorized interception of communications klp 3
22:13 Nov 23 ^ undermining the case for the prosecution against the accused klp 2
20:00 Nov 23 ^ Delaware chancery канцлерский суд штата Делавэр boostrer 4
11:06 Nov 23 ^ duly and sworn, назначенного должным образом и принесшего присягу esperansa_2008 1
10:28 Nov 23 ^ original record now on file esperansa_2008 1
10:14 Nov 23 ^ the same being a Court of Record, having by law a seal, esperansa_2008 2
21:19 Nov 22 ^ J.D., summa cum laude vs. J.S.D. Galia Williams 2
16:36 Nov 22 ^ bail enforcement bounty hunters Частные детективы, разыскивающие за вознаграждение .. Yevgen Konovalenko 3
00:21 Nov 22 ^ means-tested benefits пособия, обусловленные проверкой нуждаемости ela_ua 4
23:22 Nov 20 ^ to turn queen\'s evidence стать свидетелем обвинения/быть переквалифированным в свидетели обвинения ela_ua 1
23:06 Nov 20 ^ Newton Hearing Ньютоновское слушание ela_ua 1
22:37 Nov 20 ^ White list countries страны из \"белого списка\" ela_ua 2
08:35 Nov 19 ^ освоение уставного капитала esperansa_2008 3
23:54 Nov 18 ^ Public gallery места для публики ela_ua 2
23:51 Nov 18 ^ List caller секретарь суда ela_ua 2
23:22 Nov 18 ^ either-way offence Смешанное преступление ela_ua 4
09:29 Nov 17 ^ Sexual Offences Act Закон о сексуальных преступлениях Olena Tkachenko 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: