GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:32 Nov 12, 2001 |
English to Russian translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Dubisskiy United States Local time: 04:55 | ||||||
Grading comment
|
Насколько я понимаю... Explanation: Экологическое законодательство государственного уровня, уровня штатов и местное. (Речь, видимо, идет о США). Автономии могут иметь свои законы, отличные от федеральных (общегосударственных). В свою очередь, свои законы или законодательные акты могут иметь и округа. Таким образом, в данном случае говорится о законах разных уровней, от государственного до местного, включая законодательство штата. Удачи! Олег |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Законодательные положения (на уровне) штата Explanation: Полностью переводится так законодательные положения по вопросам окружающей среды (или окружающей среде, но ни в коем случае не экологии, это звучит по другому) федерального, местного уровня и на уровне штата. Можно, для сокращения перевести как федеральные, уровня (соответствующего) штата и местные законодательные положения по вопросам окружающей среды. Вообще говоря, между ecology и environment есть, как говорят в Одессе "две большие разницы". Потому я пытаюсь дать первод, который бы был удовлетворительным на уровне, скажем, патента. Yours, Tagir Russian + author of 6 papers/reprst on International level, related to ecological safety |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
на уровне штата / законодательство штата Explanation: Экологические законы Штата Federal - Государственные (в масштабах США) State - в масштабах штата local - в масштабах county (cледующая административная единица после штата). Многие переводят county как "графство" или "область". Мне такая аналогия не совсем нравится, но возможно так будет легче понять о каким масштабах идет речь. ���� � �� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Федеральное, штатское и местное законодательство по окружающей среде. Explanation: В Америке каждый уровень государственной структуры управления (федеральной, штатской, областной, городской) имеет право создавать своё законодательство, не зависимо от выше стоящей структуры, практически по всем направлениям, включая и окружающую среду. Что иногда приводит к противоречиям законов. Например: Городские власти могут создать закон, противоречащий закону Штата, в котором этот город находится. Многолетний опыт переводчика в Америке. Желаю удачи! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Федеральные, уровня штата и местные (муниципальные) эаконоположения по охране окружающей среды Explanation: вместо "местные" уместно использовать "муниципальные" т.к. это и будут "ниэшие" власти �����-������� ������������ ������, ������ � ��. background knowledge |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 days 21 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|