GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:33 Mar 7, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vladimir Dubisskiy United States Local time: 13:03 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Право не отвечать на вопросы (хранить молчание) и право на адвоката Explanation: Пожалуй, это не очень краткий эквивалент, но короче придумать не могу, иначе смысл теряется. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-07 03:02:58 (GMT) -------------------------------------------------- Ну, и понятное дело, полиция должна зачитать эти права при задержании. |
| ||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +6
|