20:23 May 11, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents / police | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Konstantin Krasnov Local time: 04:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +11 | Стыдно сказать, но получается - "участковая работа" |
| ||
4 | А если просто - |
| ||
4 | охрана населения/граждан |
| ||
4 | работа с населением |
| ||
3 | общественно-ориентированная участковая работа (охрана порядка) |
| ||
2 | Центр общественных связей полиции |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
А если просто - Explanation: связь (постоянная связь) полиции с общественностью? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Стыдно сказать, но получается - "участковая работа" Explanation: как это слудует из нижеприведенных цитат: What is community policing? Bob Trojanowicz described community policing as A. . . a philosophy of full-service, personalized policing where the same officer patrols and works in the same area on a permanent basis, from a decentralized place, working in a proactive partnership with citizens to identify and solve problems. (Trojanowicz et al., 1994, COMMUNITY POLICING: A SURVEY OF POLICE DEPARTMENTS IN THE UNITED STATES) We can also define community policing in a way that reflects its management aspects. Community policing is a philosophy of client-oriented service delivery aimed at improving accountability and effectiveness by focusing on problem solving. http://www.concentric.net/~dwoods/faq.htm#What is community ... |
| |