https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/law-patents/257638-model-guides-for-policy-and-practice-in-the-state-courts.html

Model Guides for Policy and Practice in the State Courts

Russian translation: Рекомендации переводчикам судов штатов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Court Interpretation: Model Guides for Policy and Practice in the State Courts
Russian translation:Рекомендации переводчикам судов штатов
Entered by: Remedios

18:31 Aug 23, 2002
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Model Guides for Policy and Practice in the State Courts
Под впечатлением прекрасных ответов на вопрос о "Orphans' Court Division of the Court of Common Pleas" я решила подумать вместе со всеми над несколькими названиями, с которыми многие из нас сталкиваются очень часто, но переводим по-разному.
Спасибо!
protolmach
United States
***
Explanation:
Рекомендации о порядке и практике применения норм [какого-то там] права судами штатов.

(повелась, конечно :-)).

Найти бы текстик - можно было бы перевести точнее. Может быть, речь идет о нормах процессуального права... А может, и не только о них...
Selected response from:

Remedios
Kazakhstan
Local time: 13:21
Grading comment
Спасибо!
Ваш второй ответ тоже очень полезен. Пороюсь, скорее всего, фраза взята из цитируемого Вами документа.
И.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2***
Remedios
4образцы руководств по разработке подходов к работе
Michael Tovbin
3 +1типовые рекомендации по применению законодательных норм судебными учреждениями штата
marfus
4Рекомендации о порядке и практике судебных переводов
Remedios


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
образцы руководств по разработке подходов к работе


Explanation:
и практике судов штата

вариантов может быть легион, но будем надеяться, что из всех предложений сложится истина

Michael Tovbin
United States
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Remedios: Гляньте мой второй ответ, пжлст
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
***


Explanation:
Рекомендации о порядке и практике применения норм [какого-то там] права судами штатов.

(повелась, конечно :-)).

Найти бы текстик - можно было бы перевести точнее. Может быть, речь идет о нормах процессуального права... А может, и не только о них...

Remedios
Kazakhstan
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 821
Grading comment
Спасибо!
Ваш второй ответ тоже очень полезен. Пороюсь, скорее всего, фраза взята из цитируемого Вами документа.
И.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub
2 hrs

agree  Libero_Lang_Lab
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
типовые рекомендации по применению законодательных норм судебными учреждениями штата


Explanation:
that's more or less what Incognita suggested, with minor amendments

marfus
United States
Local time: 03:21
PRO pts in pair: 386

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Remedios: Гляньте мой второй ответ, пжлст, в свете, так скть, вновь открывшихся обстоятельств
22 hrs
  -> can't help agreeing with you

agree  Irena Gintilas: exactly!!!
587 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Рекомендации о порядке и практике судебных переводов


Explanation:
Подозреваю, что речь идет о документе, полное название которого

Court Interpretation: Model Guides for Policy and Practice in the State Courts.

Chapter 1 - a brief account of why court interpreting is a significant management issue for the courts
Chapter 2 - a guide to interpreting terminology
Chapter 3 - a generic, but highly detailed account of the knowledge and skills interpreters need
Chapter 4 - guides for the design of training workshops for interpreters
Chapter 5 - an overview of standards for court interpreter proficiency testing
Chapter 6 - a judges' guide to recommended standards for the conduct of interpreted proceedings
Chapter 7 - a judges' guide to special issues related to interpretation for the deaf or hearing impaired
Chapter 8 - telephone interpreting
Chapter 9 - a recommended code of professional conduct for court interpreters
note: This code has been adopted by several states
Chapter 10 - recommended basic elements that should be considered for inclusion in state policy



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-24 17:09:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Рекомендации о порядке и практике судебного перевода в судах штатов

Руководство для судебных переводчиков

Рекомендации переводчикам, переводящим судебные документы и заседания судов штатов

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-24 17:11:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Рекомендации переводчикам судов штатов

Remedios
Kazakhstan
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 821
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: