KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

... phone message for toll-free number ...

Russian translation: оставить сообщение по бесплатному номеру

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:phone message for toll-free number
Russian translation:оставить сообщение по бесплатному номеру
Entered by: Olga Simon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Aug 23, 2002
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ... phone message for toll-free number ...
saa
protolmach
United States
..
Explanation:
Илона, если речь идет о toll-free number INS (да и у других такие тоже есть, с разными функциями), то там, действительно, можно оставить сообщение.

Сначала Вы прослушиваете их сообщение (можно сказать, "информацию") - "приветствие" слабо подходит, т.к. там классическое "if you want to ... - press ... ", и так до бесконечности, но в результате можно дойти до пунктика, где Вас просят оставить свое сообщение, что Вы и делаете (а звонок бесплатный, тем не менее).

Предлагаю, что Ваше - это "сообщение", а их - это "информация".

Оставьте Ваше сообщение, позвонив по нашему бесплатному номеру...

Прослушайте исходящее сообщение (информацию), позвонив по нашему бесплатному номеру... - В зависимости от того, о чем идет речь.
Selected response from:

Tatiana Neroni
Grading comment
Спасибо, Танечка, рада видеть Вас здесь вновь! Пожалуйста, заходите почаще! У меня намечается куча вопросов.
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Телефонное сообщение/ бесплатный (беспошлинный) номер
Olga Simon
4 +1А может быть, так:
Remedios
4..Tatiana Neroni
1Help: SAAxxxVera Fluhr


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Телефонное сообщение/ бесплатный (беспошлинный) номер


Explanation:
Сейчас проверим.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 18:54:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот нашла:

1) бесплатный номер
2) номер бесплатной связи
3) номер, по которому желающие могут позвонить бесплатно.

Илона, а почему FOR? Может быть FROM?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 18:55:23 (GMT)
--------------------------------------------------

AmericanLife - Правила пользования ...
... целях и для лучшего запоминания выбирают свой
номер ... имеют номера бесплатной связи (toll ...
www.americanlife.by.ru/phone.htm -

Cheap prepaid Phone Cards, low rates for International Calls - ...
... 5 продаж в месяц (сроки возможно оговорить), мы
заменям наш бесплатный номер (toll-free number) ...
www.call-store.narod.ru/


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 21:00:43 (GMT)
--------------------------------------------------

А я вот только \"сообщение (я)\" слышала всю жизнь.
Люди,ау!!!!!! Есть еще чего другое или нет?

Olga Simon
Hungary
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Libero_Lang_Lab: Except I think "phone" in this context is an imperative verb i.e. call this message to get the toll free number, that is kind of what it sounds like to me anyway
3 mins

agree  nettranslatorde
25 mins

agree  Mark Vaintroub
33 mins

agree  Michael Tovbin: бесплатный, и никак иначе. Приветствие для такого номера?
49 mins

agree  xxxVera Fluhr: Кроме сообщения, слышала только "оставьте Ваш месседж", да и то всего два раза :)))
3 hrs

agree  zmejka: но контексту чуть мало. сообщение - оставить, или прослушать?
3 hrs

agree  Svetlana Beloshapkina: A vot s Veroi ne soglasna, vernee s tem, kto slovom "message" zasoril velikii i moguchii...
4 hrs

agree  Victor Sergeyev
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
А может быть, так:


Explanation:
Позвоните по **** номеру и оставьте сообщение (звонок бесплатный).

Сбивает с толку это "for".

И что такое "saa", умоляю???

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 19:55:53 (GMT)
--------------------------------------------------

поправочка:

\"по номеру ***\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-24 16:40:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Согласна с Татьяной по поводу \"наша - информация, их - сообщение\":

1. Leave a message after the beep = Оставьте сообщение после длинного сигнала.

2. If you want to leave a message for a toll-free ... agency number, please do so ... = Вы можете бесплатно позвонить по телефону *** и оставить сообщение.

3. Listen to the message first, then press ... button and leave your message for ... = Прослушайте информацию, затем нажмите на кнопку *** и оставьте свое сообщение для...

Remedios
Kazakhstan
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 805

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.: Да, да, Илона, что такое saa?!! Вы так любите это выражение!
2 mins
  -> Спасибо :-). Хорошо, что не я одна недоумеваю. Может, вынести отдельным прозовским вопросом? :-) Тогда уж точно пошаримся по словарям :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..


Explanation:
Илона, если речь идет о toll-free number INS (да и у других такие тоже есть, с разными функциями), то там, действительно, можно оставить сообщение.

Сначала Вы прослушиваете их сообщение (можно сказать, "информацию") - "приветствие" слабо подходит, т.к. там классическое "if you want to ... - press ... ", и так до бесконечности, но в результате можно дойти до пунктика, где Вас просят оставить свое сообщение, что Вы и делаете (а звонок бесплатный, тем не менее).

Предлагаю, что Ваше - это "сообщение", а их - это "информация".

Оставьте Ваше сообщение, позвонив по нашему бесплатному номеру...

Прослушайте исходящее сообщение (информацию), позвонив по нашему бесплатному номеру... - В зависимости от того, о чем идет речь.

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186
Grading comment
Спасибо, Танечка, рада видеть Вас здесь вновь! Пожалуйста, заходите почаще! У меня намечается куча вопросов.
Спасибо всем!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Help: SAA


Explanation:
Посмотрите, может быть, это:

South African Airways
... SAA voyager South Africa travel info flight reservations south african airways
reservations flight schedules flight status bookings information SAA Cargo ...
www.saa.co.za/

ASATA News: Urgent Notification - from SAA-
... Urgent Notification from SAA. click for South African ... Swissair is however still accepting
South African Airways ... This is a toll free number ...
www.asata.co.za/archives/news005.htm

Potpourri-
... SAA: Silly And Awkward. ... Toll-free hotline: An AT&T busy-signal test number. ... I hope
I stand for anti-bigotry ... George Bush. "Mars is essentially in the same ...
www.btinternet.com/~homepage/list9.htm

Сдается мне что это Potpourri- выражается так же (I stand for), хотя, конечно, так кто только не выражается

Вообще-то их (SAA) очень много, но я исхожу их того, что у "stand" на концне нет s и что это не ошибка. Значит, SAA должен быть во множественном числе.
Greetings!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 21:09:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, вот еще что: очень в ходу вот это сокращение:
State Administrative Agency (SAA)
тем более оно как раз тоже agency. Как я поняла, это типа местной администрации, что ли (есть фразы типа \"идите в SAA ближайшее к Вашему дому, и т.д.)


xxxVera Fluhr
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search