https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/law-patents/397373-otherwise.html

otherwise

Russian translation: соблюдать все остальные условия/ во всех прочих отношениях

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to otherwise comply with the terms
Russian translation:соблюдать все остальные условия/ во всех прочих отношениях
Entered by: Montefiore

06:12 Mar 26, 2003
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents / license agreement
English term or phrase: otherwise
Коварное слово, опять из того же лицензионного соглашения конечного пользователя:
If you choose to redistribute the Redistributable Code, you agree ... v. to otherwise comply with the terms of this Supplemental EULA ...
Заранее благодарна.
Tatiana Nefyodova
Russian Federation
Local time: 02:36
все остальные условия/ во всех прочих отношениях
Explanation:
Вы договариваетесь/соглашаетесь соблюдать и все остальные условия договора / выполнять условия и во всех остальных/в прочих случаях

Трудно, не зная полного текста предложения, но примерно так, думаю
Selected response from:

Montefiore
United States
Local time: 16:36
Grading comment
Спасибо огромное, Ваш ответ мне особенно помог!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4все остальные условия/ во всех прочих отношениях
Montefiore
3 +4...при <всех (во всех)> иных обстоятельствах (случаях)
Yuri Grachev
4 +1(соблюдать) во всем остальном (условия ...)
Dmitry Arch
3 -2и иным образом соблюдать условия...
Igor Kreknin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
все остальные условия/ во всех прочих отношениях


Explanation:
Вы договариваетесь/соглашаетесь соблюдать и все остальные условия договора / выполнять условия и во всех остальных/в прочих случаях

Трудно, не зная полного текста предложения, но примерно так, думаю

Montefiore
United States
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 386
Grading comment
Спасибо огромное, Ваш ответ мне особенно помог!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leonid Dzhepko: условия те же, но соблюдать вы их будете иным образом. См. мнение Игоря Крекнина ниже
20 mins
  -> См. моё мнение выше:)

agree  Remedios: Я тоже думаю, что тут смысл в следующем: "исполнять все остальные условия настоящего договора"
1 hr
  -> да, спасибо

agree  Dmitry Arch: and with Remedios
2 hrs
  -> спасибо

agree  Yuri Grachev: агри!
2 hrs
  -> мерси:)

agree  Elena Ivaniushina: во всем прочем
5 hrs
  -> можно и так, но надо упомянуть условия, по-моему

agree  Iouri Ostrovski
12 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
и иным образом соблюдать условия...


Explanation:
.

Igor Kreknin
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1026

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonid Dzhepko
20 mins

disagree  Dmitry Arch: как можно соблюдать что-л. иным образом? Можно либо соблюдать, либо не соблюдать. Речь идет о необходимости соблюдения всех остальных/прочих условий
2 hrs

disagree  Iouri Ostrovski: согласен с ДА
12 hrs

disagree  Montefiore: согласна с Дмитрием
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
...при <всех (во всех)> иных обстоятельствах (случаях)


Explanation:
with Montefiore

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 09:06:13 (GMT)
--------------------------------------------------

to Dmitri Arch: sorry for \"в некоторОм\"

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 02:36
PRO pts in pair: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NATALIIA MARCHAL
13 mins
  -> Спасибо, Natalia

agree  Montefiore: agree, and thank you
40 mins
  -> thanks for thanks

agree  Ol_Besh
57 mins
  -> Спасибо

agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> Сергей, спасибо

neutral  Dmitry Arch: соблюдать во всем остальном
2 hrs
  -> ок, Дмитрий, это все хорошо, но предлагаемая Вами констр-я весьма обтекаема; а ведь и Montefiore, и Igor Kreknin представили в некоторм роде принцип-ю позицию!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(соблюдать) во всем остальном (условия ...)


Explanation:
Беря на себя перераспределение ..., вы обязуетесь и во всем остальном соблюдать условия ...

Dmitry Arch
Russian Federation
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 246

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore: это по смыслу так, но "во всём остальном" - это и есть остальные условия
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: