Mandatory fully funded second pillar

Russian translation: вторая составная часть-

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mandatory fully funded second pillar
Russian translation:вторая составная часть-
Entered by: Iouri Ostrovski

15:10 Mar 27, 2003
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Mandatory fully funded second pillar
Mandatory fully funded second pillar – это второй уклад многоукладной пенсионной системы, но вот как он точно называется?

А вот другие два уклада:
Voluntary third pillar
Pay as you go first pillar
Dennis Oskolkov (X)
вторая составная часть-
Explanation:
полностью профинансированный фонд обязательного пенсионного страхования
Selected response from:

Iouri Ostrovski
France
Local time: 17:37
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4вторая составная часть-
Iouri Ostrovski
5 +1Вторая опора (устой)
Sergey Strakhov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
вторая составная часть-


Explanation:
полностью профинансированный фонд обязательного пенсионного страхования

Iouri Ostrovski
France
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 218
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
13 mins

agree  Ol_Besh
44 mins

agree  Yuliya Panas
1 hr

agree  NATALIIA MARCHAL
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Вторая опора (устой)


Explanation:
А если контекст позволяет, можно и про "трех китов" (слонов) вспомнить :))

Sergey Strakhov
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Demiryurek: "опора"
22 mins
  -> ОК :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search