17:12 May 26, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Denis Kiselev Russian Federation Local time: 03:02 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
См. ниже Explanation: Я думаю, что все вопросы будут задаваться с частицей "ли". -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-26 17:21:28 (GMT) -------------------------------------------------- Например, в вопроснике для безработного в Канаде есть такой вопрос (один из многих): Did you attend any training during these two weeks from XXX to XXX? Что я бы перевел как Посещали ли Вы каке-либо учебные курсы.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Вы можете рассчитывать на получение страхового пособия по безработице, если сможете положительно ответить на все три нижеперечисленных вопроса: 1. Вы достаточно много зарабатывали, когда у вас была работа? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вы вправе претендовать на получение Explanation: страхового пособия по безработице в случае положительного ответа на три нижеследующих вопроса: 1. Достаточно ли высокой была Ваша заработная плата в период Вашей занятости? ... ИМХО Удачи, Илона! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Достаточно ли вы зарабатывали? Explanation: Не мудрствуя. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
мы можете претендовать на получение пособия по безработице, Explanation: если можете ответить утвердительно на все нижеприводимые вопросы: 1. Достаточно ли вы зарабатывали на последнем рабочем месте? 2. Произошла ли потеря работы по не зависящим от вас обстоятельствам? 3. Готовы ли вы вновь приступить к работе? А почему Вам "ли" не нравится? Стандартный перевод такого типа вопросов:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Предлагаю все заменить на утверждения Explanation: Вы можете претендовать на пособие по безработице, если справедливы все (каждое из) следующие утверждения: 1. Вы зарабатывали достаточно денег. 2. Вы не по своей вине покинули последнее место работы. 3. Вы желаете и способны работать и дальше. Над формулировками еще подумать надо, наверное... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.