17:31 May 26, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vassyl Trylis Local time: 15:53 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Потеряли ли Вы Вашу последнюю работу не по собственной вине? Explanation: Или более официально: Был ли Ваш последний трудовой договор расторгнут не по Вашей собственной вине? |
| |||||||||||||||||||||||||
19 mins confidence:
30 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |