KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

open end credit plan

Russian translation: договор о предоставлении открытой (возобновляемой) кредитной линии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open end credit plan
Russian translation:договор о предоставлении открытой (возобновляемой) кредитной линии
Entered by: Yuri Melnikov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:49 Jun 28, 2003
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: open end credit plan
as defined in section 103 of the Truth in Lending Act
Yuri Melnikov
Russian Federation
Local time: 15:31
договор о предоставлении открытой (возобновляемой) кредитной линии
Explanation:
open-end credit: открытая кредитная линия

Предложенная банком (сберегательным или кредитным) или другим кредитором возобновляемая кредитная линия для клиентов. Кредитная линия открывается с определенным лимитом, после чего клиент может заимствовать средства с помощью кредитной карточки, чеков или получая наличные средства. Каждый раз, когда сделана покупка или взят денежный кредит, кредит на имя клиента расширяется. Клиенты могут ежемесячно полностью погашать остаток задолженности и таким образом избегать выплаты процентов. Или же они могут выплатить минимальную сумму, тогда проценты будут прибавлены к остатку задолженности.

http://www.nikoil.az/glossary_o.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-28 12:04:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Если проще, то:

договор о предоставлении возобновляемого кредита

В законодательной практике США потребительский кредит принято делить на погашаемый постепенно (installment) и единовременно (noninstallment). Потребительский кредит, погашаемый разовым взносом должника, как правило, предоставляется коммерческими банками (single payment loans) или предприятими сферы услуг (service credits). Под постепенно погашаемым кредитом понимается ссуда, погашаемая двумя и более взносами. Именно этот вид потребительского кредита получил наибольшее распространение в США (без учета ипотечного кредита). Это во многом cвязано с развитием практики такого вида постепенно погашаемого кредита (installment credit), как возобновляемого кредита (open end credit). Под возобновляемым кредитом, в отличие от разового (close end credit), понимается предоставление ссуды заемщику посредством возобновляемого/ револьверного счета заемщика у кредитора (revolving charge account), разновидностью которого являются дебетовые кредитные карточки.

http://www.bizcom.ru/analisys/2000-09/01.html
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 14:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3договор о предоставлении открытой (возобновляемой) кредитной линии
Vladimir Pochinov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
договор о предоставлении открытой (возобновляемой) кредитной линии


Explanation:
open-end credit: открытая кредитная линия

Предложенная банком (сберегательным или кредитным) или другим кредитором возобновляемая кредитная линия для клиентов. Кредитная линия открывается с определенным лимитом, после чего клиент может заимствовать средства с помощью кредитной карточки, чеков или получая наличные средства. Каждый раз, когда сделана покупка или взят денежный кредит, кредит на имя клиента расширяется. Клиенты могут ежемесячно полностью погашать остаток задолженности и таким образом избегать выплаты процентов. Или же они могут выплатить минимальную сумму, тогда проценты будут прибавлены к остатку задолженности.

http://www.nikoil.az/glossary_o.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-28 12:04:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Если проще, то:

договор о предоставлении возобновляемого кредита

В законодательной практике США потребительский кредит принято делить на погашаемый постепенно (installment) и единовременно (noninstallment). Потребительский кредит, погашаемый разовым взносом должника, как правило, предоставляется коммерческими банками (single payment loans) или предприятими сферы услуг (service credits). Под постепенно погашаемым кредитом понимается ссуда, погашаемая двумя и более взносами. Именно этот вид потребительского кредита получил наибольшее распространение в США (без учета ипотечного кредита). Это во многом cвязано с развитием практики такого вида постепенно погашаемого кредита (installment credit), как возобновляемого кредита (open end credit). Под возобновляемым кредитом, в отличие от разового (close end credit), понимается предоставление ссуды заемщику посредством возобновляемого/ револьверного счета заемщика у кредитора (revolving charge account), разновидностью которого являются дебетовые кредитные карточки.

http://www.bizcom.ru/analisys/2000-09/01.html

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 hr

agree  huntr
19 hrs

agree  Ol_Besh
3 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search