ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

ex-works

Russian translation: ... на условиях EX WORKS Прага ... (


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ex-works
Russian translation:... на условиях EX WORKS Прага ... (
Entered by: Irina Niderman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:55 Jan 12, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ex-works
2.2. The total price of the Equipment as listed in
“Annex – A” is_______ (the “Sales Price”), EX WORKS
Prague.
Leah Aharoni
Local time: 12:50
... на условиях EX WORKS Прага ... ("франко-завод")
Explanation:
Инкотерм, не переводить. "Франко-завод" (если очень хочется).

****
Incoterms International Commercial Terms ряд терминов, определяющих условия поставки и момент перехода ответственности от стороны к стороне, определены международным соглашением EXW FCA FAS FOB CFR CIF CPT CIP DAF DES DEQ DDU DDP
***
Selected response from:

Igor Zabuta
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8франко-завод, с предприятия
Viktor Nikolaev
5 +4... на условиях EX WORKS Прага ... ("франко-завод")
Igor Zabuta
5 +1not for grading
Vanda
4на условиях самовывоза
Alexander Onishko


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
... на условиях EX WORKS Прага ... ("франко-завод")


Explanation:
Инкотерм, не переводить. "Франко-завод" (если очень хочется).

****
Incoterms International Commercial Terms ряд терминов, определяющих условия поставки и момент перехода ответственности от стороны к стороне, определены международным соглашением EXW FCA FAS FOB CFR CIF CPT CIP DAF DES DEQ DDU DDP
***

Igor Zabuta
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov
11 mins

agree  Sergey Strakhov
23 mins

agree  Levan Namoradze: звучит лучше, чем выше...
8 hrs

agree  Yakov Tomara
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
not for grading


Explanation:
Leah, этот вопрос уже обсуждался дважды:
http://www.proz.com/kudoz/452345
http://www.proz.com/kudoz/476514

Vanda
New Zealand
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 726

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Точно! Спасибо за бдительность!
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
на условиях самовывоза


Explanation:
в обиходной речи это называется именно так :)

Alexander Onishko
Ukraine
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3457

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yakov Tomara: и не только в обиходной, а и в документах, но только не во внешнеэкономических контрактах, а здесь, судя по всему, именно такой контракт
1 hr
  -> мерси !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
франко-завод, с предприятия


Explanation:
Словарь Lingvo 8.0 Economics (En-Ru)


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 21 mins (2004-01-13 10:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрел в Lingvo 8.0 еще раз. Оказывается эти два перевода приведены не в Lingvo Economics, а в Lingvo Law.

А в Lingvo Economics дается только перевод \"франко-завод\", что более правильно, как отметил в комментарии Яков Томара.
Вот полная статья из этого словаря:

ex works - 1. \"франко-завод\"
Syn: ex factory ; ex mill ; ex store ; ex warehouse , EXW

А в статье к сокращению EXW приведена следующая полезная информация:

EXW Ex Works ( \"с места работы\"; употребляется с указанием местоположения продавца; ответственность продавца заканчивается, когда товар оказался на его складе, магазине и т.д.; на покупателя ложатся все расходы по вывозу товара со склада, перевозке, растаможке и т.д. )
см. Incoterms


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 465

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
1 min

agree  Sergey Strakhov
26 mins

agree  xxxTatiana Nero
1 hr

agree  Vladimir Dubisskiy
3 hrs

agree  Vladimir Pochinov: Кстати, есть еще русский термин - "самовывоз"
4 hrs

agree  Yakov Tomara: Официально принятые термины: "франко-завод" или EX WORKS без перевода (сокращенно EXW), "самовывоз" пишут во внутр. договорах, но не в м.-нар. контрактах, "с предприятия"- что-то устаревшее, кажется
9 hrs

agree  Alexander Shchekotin
9 hrs

agree  Guy
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: