KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

Madam Clerk

Russian translation: Уважаемый секретарь

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Madam Clerk
Russian translation:Уважаемый секретарь
Entered by: Ruslink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:35 Jan 14, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Madam Clerk
This form of address can be found in the courtroom. What would be its alternative in Russian?
Ruslink
United States
Local time: 11:11
Уважаемый секретарь
Explanation:
Как обращение
Selected response from:

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 11:11
Grading comment
Thank you for your help.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10Уважаемый секретарь
Larissa Boutrimova
5 +5мадам, госпожа
Yuri Smirnov
4 +2В дополнение к ответу Ларисы
Elena Volkovaya
4секретарь, стенографистка (женщина, которая протоколирует судебное заседание)
Ann Nosova
5 -2девушкаxxxVera Fluhr


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
madam clerk
мадам, госпожа


Explanation:
-

Yuri Smirnov
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
5 mins
  -> Спасибо

agree  Iolanta Vlaykova Paneva
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Natalie
2 hrs
  -> Спасибо

neutral  xxxkire: обращение "мадам" в официальных учреждениях не употребляется, может, если только в Одессе :)
5 hrs
  -> А вот в Одессе так вже не люди, да? :-)

agree  Rusinterp: possible
8 hrs
  -> Спасибо

agree  Ravindra Godbole
14 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
секретарь, стенографистка (женщина, которая протоколирует судебное заседание)


Explanation:
Сейчас уже не записывают, не стенографируют, а записывают на пленку с последующей расшифровкой и воспроизведением на бумаге. Та, кто отвечает за этот процесс, следит за тем, чтобы все бумаги были в порядке и сохранены должным образом- секретарь или делопроизводитель.Кстати, немаловажная фигура в суде.

Ann Nosova
United States
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1467
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
madam clerk
девушка


Explanation:
В устном общении к делопроизводителям и секретарям суда женского пола обращаются именно так (ну, конечно, если им не сто лет, но таких там обычно не бывает). Другого обращения никогда не слышала. Если известно, как девушку зовут (Юля или Таня или Маша..), то обращаются к ней по имени. К женщине постарше - по имени -отчеству.

xxxVera Fluhr
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: Вера,но если"обращаются именно так",то это вовсе не значит,что это правильно,а уж тем более вежливо."Девушка","мужчина","женщина" - обращения, которые нужно забыть как можно скорее ADDED Разумеется,но это обращения одной и той же категории
2 hrs
  -> Ни про "мужчину", ни про "женщину" я ни слова не говорила.

disagree  Rusinterp: особенно в данном контексте. Clerk (of the Court) - это секретарь суда или судебный секретарь, немаловажная позиция в суде.
8 hrs
  -> Я написала о том, что реально происходит в российских судах.

neutral  Yakov Tomara: У меня не столь жесткое отношение к таким обращениям, как у комментаторов выше, но согласен с ними в том, что в официальном заявлении их употреблять нельзя (а Madam в англ. уже указывает на официальный стиль) :-)
9 hrs
  -> Вопрос ведь был о том, как реально обращаются, причем в устном общении, а реальность именно такова
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Уважаемый секретарь


Explanation:
Как обращение

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1183
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Volkovaya
5 mins
  -> Спасибо, Елена

agree  Natalie
55 mins
  -> Спасибо, Натали

agree  Anton Agafonov: секретарь cуда
3 hrs
  -> "Уважаемый секретарь суда ...."? Да, наверное. Спасибо, Антон

agree  xxxkire
4 hrs
  -> Thank you, kire

agree  Rusinterp: Уважаемый секретарь суда...
7 hrs
  -> Спасибо, Александра

agree  Yakov Tomara: Я бы сказал "Уважаемая госпожа секретарь"
8 hrs
  -> А хорошо, однако :)! Спасибо, Яков

agree  Nikolai Muraviev: с Яковом
9 hrs
  -> Мне тоже его вариант понравился. Спасибо, Николай

agree  Alexander Shchekotin
9 hrs
  -> Спасибо, Александр

agree  shakhroman
10 hrs
  -> Thank you, shakhroman

agree  Margarita
11 hrs
  -> Спасибо, Маргарита
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
В дополнение к ответу Ларисы


Explanation:
Можно еще сказать (судебный) секретарь, поскольку Clerk - это, действительно, значительное лицо в суде. Это - квалифицированный юрист, и уж никак нельзя ее назвать "стенографисткой" или "девушкой".


The court clerk is primarily concerned with advising the magistrates on questions of law, legal procedure and practice but also often deals with procedural matters.




    Dictionary of Law
Elena Volkovaya
United Kingdom
Local time: 16:11
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Boutrimova: Елена, спасибо за поддержку :)
6 hrs
  -> thank you, Larissa

agree  Rusinterp
7 hrs
  -> Спасибо

neutral  Yakov Tomara: Ну, почему бы и сверхквалифицированного молодого юриста женского пола и не назвать "девушкой", но, конечно, не в зале суда, а, скажем, где-нибудь в кафе или на вечеринке, пока не представили :-))
8 hrs
  -> Да, конечно. Хотя речь скорее всего именно о зале суда. Ведь, соответственно, вряд ли в кафе будет уместным обращение Madam Clerk ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search