KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

upon the date of last signature below

Russian translation: Соглашение вступает в силу со дня его подписания последней из Сторон

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:upon the date of last signature below
Russian translation:Соглашение вступает в силу со дня его подписания последней из Сторон
Entered by: Victor Potapov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:11 Dec 8, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents / contract
English term or phrase: upon the date of last signature below
The Term of this agreement shall commence upon the date of last signature below and shall continue until completion of the trial period

Я понимаю, что имеется в виду (соглашение не вступит в силу, пока под ним не будет поставлены все необходимые подписи), но как это принято переводить?

Спасибо за помощь!
Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 09:47
Соглашение вступает в силу со дня его подписания последней Стороной
Explanation:
Можно сказать и лучше (в частности, чтобы не обижать подписанта, называя его "последним").

Наверняка, пока я это писал, уже пришло шесть различных вариантов ответа... :-)))

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-12-08 07:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

Хм... не пришло.

Придумалось вот что:

\"Соглашение вступает в силу со дня его подписания последней из Сторон\"
Selected response from:

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 09:47
Grading comment
Спасибо, Виктор! (лучше, чем Вы предложили, и не скажешь)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Соглашение вступает в силу со дня его подписания последней СторонойVictor Potapov


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Соглашение вступает в силу со дня его подписания последней Стороной


Explanation:
Можно сказать и лучше (в частности, чтобы не обижать подписанта, называя его "последним").

Наверняка, пока я это писал, уже пришло шесть различных вариантов ответа... :-)))

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-12-08 07:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

Хм... не пришло.

Придумалось вот что:

\"Соглашение вступает в силу со дня его подписания последней из Сторон\"

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1693
Grading comment
Спасибо, Виктор! (лучше, чем Вы предложили, и не скажешь)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Sollogub
7 mins
  -> Cпасибо!

agree  Stanislav Osadchiy
8 mins
  -> Cпасибо!

agree  Ol_Besh
1 hr
  -> Cпасибо!

agree  Aleksandr Okunev
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  ilbe
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search