GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:00 Jul 8, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alexander Taguiltsev Russian Federation Local time: 10:57 | ||||
Grading comment
|
не представляет большого интереса Explanation: не представляет большого интереса |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
иметь значение Explanation: в вашем случае - информация, которая в конечном счёте не имеет особого значения |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 mins confidence: peer agreement (net): +1
8 mins confidence: peer agreement (net): +2
|