Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: I have studied Russian too hard, my brain is (has) melted.

Russian translation: назанимался русским до одурения, у меня голова пухнет.







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I have studied Russian too hard, my brain is (has) melted.
Russian translation:назанимался русским до одурения, у меня голова пухнет.
Entered by:Will Matter
Options:
- Contribute to this entry

12:53am Sep 26, 2006Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Humorous expression.
English term or phrase: I have studied Russian too hard, my brain is (has) melted.
I've studied Russian too much today (hours and hours) and this is how I feel right now. This is something that i'd like to be able to say in Russian but don't know how to say (yet). Cyrillic is perfectly OK, I can read it. TIA.
Will Matter
United States
(у меня) мозги расплавились
Explanation:
Перезанимался русским, мозги расплавились.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2006-10-09 19:19:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, конечно, но непонятно, почему Вы считаете, что ответ неполный - Studied Russian too hard адекватно переведено как "перезанимался русским" - см. выше...
Selected response from:

xxxTatiana Nero
United States
Note from asker to answerer
This was extremely hard for me to decide, I have never had a harder time deciding on an answer for a KudoZ. Very difficult to be both 'fair' and 'correct'. I truly wish that (somehow) I could 'split' the points. Overall, Tatianas answer is best but it's not entirely complete, the part about 'studying Russian too hard' was simply left out. To complicate matters, some of the suggestions included in some 'agrees' are also equally valid as are parts of other answers. For example, i'm sure that everyone would agree that combining the first half of the answer given by petrichor with all of Tatyana L.s answer is a nice, colloquial expression that fully conveys my intended meaning. ;0) Therefore, I give this answer three points and thank everyone who tried to help me with this difficult question. Will.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +20(у меня) мозги расплавились
xxxTatiana Nero
4 +3я учил русский так усердно, что мозги размякли
George Koundelev
4 +1так перезанимался русским, что ум за разум зашел
Zamira
3мозги плавятся,мысли разбегаются / мозги плавятся и стекают по позвоночному столбуZoya Askarova
3У меня голова пухнет (распухла).Tatyana Leshkevich
3назанимался русским до одурения – мозги закипели и почти испарилисьxxxzhop


  


Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i have studied russian too hard, my brain is (has) melted. мозги плавятся,мысли разбегаются / мозги плавятся и стекают по позвоночному столбу

Explanation:
.


Zoya Askarova
Singapore
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Roman Bouchev: это ж надо так учиться, чтобы так уж...:) Какие-то ужасы прямо
7 days
  -> бывает :) спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
i have studied russian too hard, my brain is (has) melted. я учил русский так усердно, что мозги размякли

Explanation:
если уж учить русский, то colloquial...

George Koundelev
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Erzsébet Czopyk: размякли - это знакомо из студенческих времён
5 hrs
  -> Спасибо, Лиза! У меня такое состояние было при переводе с венгерского со словарем...

agree Elena Polikarpova: что аж мозги размякли
12 hrs
  -> Спасибо, Elen@ !

agree Vlad Poghosyan
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i have studied russian too hard, my brain is (has) melted. так перезанимался русским, что ум за разум зашел

Explanation:
-

Zamira
Uzbekistan
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Mylord
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i have studied russian too hard, my brain is (has) melted. назанимался русским до одурения – мозги закипели и почти испарились

Explanation:
:)

xxxzhop
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i have studied russian too hard, my brain is (has) melted. У меня голова пухнет (распухла).

Explanation:
У меня голова пухнет (распухла).

Можно, конечно, передать и дословно, но для меня более привычно именно это выражение.

Tatyana Leshkevich
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +20
i have studied russian too hard, my brain is (has) melted. (у меня) мозги расплавились

Explanation:
Перезанимался русским, мозги расплавились.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2006-10-09 19:19:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, конечно, но непонятно, почему Вы считаете, что ответ неполный - Studied Russian too hard адекватно переведено как "перезанимался русским" - см. выше...

xxxTatiana Nero
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Note from asker to answerer
This was extremely hard for me to decide, I have never had a harder time deciding on an answer for a KudoZ. Very difficult to be both 'fair' and 'correct'. I truly wish that (somehow) I could 'split' the points. Overall, Tatianas answer is best but it's not entirely complete, the part about 'studying Russian too hard' was simply left out. To complicate matters, some of the suggestions included in some 'agrees' are also equally valid as are parts of other answers. For example, i'm sure that everyone would agree that combining the first half of the answer given by petrichor with all of Tatyana L.s answer is a nice, colloquial expression that fully conveys my intended meaning. ;0) Therefore, I give this answer three points and thank everyone who tried to help me with this difficult question. Will.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Yelena Pestereva: я сегодня столько занимался русским, что у меня стали плавиться мозги
8 mins
  -> Спасибо!

agree Anton Agafonov
8 mins
  -> Спасибо!

agree Evgueni Terekhin
1 hr
  -> Спасибо!

agree bububu
1 hr
  -> Спасибо!

agree xxxIreneN
3 hrs
  -> Спасибо!

agree Steffen Pollex: Вполне принятое выражение
3 hrs
  -> Спасибо!

agree Kirill Semenov
4 hrs
  -> Спасибо!

agree Jekaterina Chelnova
4 hrs
  -> Спасибо!

agree xxxKPATEP: я сегодня перезанималась, и голова больше не работает.
4 hrs
  -> Я старалась покороче - в разговорной речи все-таки обычно не растягивают... Спасибо!

agree Yulia Marchenko
5 hrs
  -> Спасибо!

agree erika rubinstein
6 hrs
  -> Спасибо!

agree Mikhail Yanchenko
6 hrs
  -> Спасибо!

agree Denis Kiselev
6 hrs
  -> Спасибо!

agree Dmitry Venyavkin
7 hrs
  -> Спасибо!

agree Smantha
7 hrs
  -> Спасибо!

agree Anastasia Novoselova: This seems like a set expression in Russian
10 hrs
  -> Спасибо!

agree Olga Bogdanov
14 hrs
  -> Спасибо!

agree Galina Pakhomova
21 hrs
  -> Спасибо!

agree Nataliya Velykodnaya
2 days10 hrs
  -> Спасибо!

agree Olga Dyakova
8 days
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list