Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: close enough is good enough

Russian translation: приблизительный результат тоже (хороший) результат



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:close enough is good enough
Russian translation:приблизительный результат тоже (хороший) результат
Entered by:GEKAMON
Options:
- Contribute to this entry

3:57pm Jul 7, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Linguistics / идиомы
English term or phrase: close enough is good enough
Помогите, пожалуйста, найти достойный вариант перевода. Отражает ли фраза "слишком хорошо - тоже плохо" ту идею, которая содержится в этой идиоме?
GEKAMON
Clarification request(s) and response
Vladimir Baranich: 5:43pm Jul 7, 2007: мало контекста
GEKAMON: 7:05pm Jul 7, 2007: А контекста практически нет. То, что я перевожу - это своеобразный drill для торговых представителей.
Customer Insight Drs: Consider ICS as good enough, that a certain level of symptoms is acceptable and think that most of their patients are sufficiently controlled. “Close enough is good enough”
Patients: Accept symptoms as part of the normal asthma life. “This is as good as it gets”.
Вот и все. :(


приблизительный результат тоже (хороший) результат
Explanation:
или еще:

***в общем приближении - тоже хороший результат***

По-англ. это все-таки устойчивая "крылатая" фраза, которая употребляется не только в этом контексте, следовательно, она не должна быть слишком привязана к контексту. По-русски такой нет, максималисты мы. У нас есть только "не перегибай палку", которое здесь явно не идет. Отсюда мой вариант. Ссылки накопала хорошие, очень здорово объясняют содержание выражения, а первая очень занятная.

http://pencilsdown.blogspot.com/2007/06/sometimes-good-enoug...

http://en.wikipedia.org/wiki/Close_enough_for_government_wor...

http://www.bloodhoundrealty.com/BloodhoundBlog/?p=501

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-08 15:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Как бы не совсем третий, но в общем, да. Если взять осетрину, то это тот момент, когда ее еще можно есть, а через несколько часов наступит известная "вторая свежесть". Т.е. "потребительская приемлемость". Основная мысль, по-моему, именно такая, как вы поняли. Я поняла так же.

Говорят, что в любом случае лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным, но не всегда получается на 100%, а главное, не всегда он стоит того, чтобы за него биться. Поэтому принимается результат "в общем приближении".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-07-08 18:58:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже, удачи!
Selected response from:

Katia Gygax
Switzerland
Note from asker to answerer
Спасибо огромное!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3особая точность не требуется
Yuri Smirnov
3 +2Близок к норме - в хорошей форме!
Igor Boyko
4приблизительный результат тоже (хороший) результат
Katia Gygax
4Достаточно понятно - достаточно хорошо
Vitaliy Shkonda
4kak mozhno blizhe k originaluIvan Petryshyn
1абсолютная точность не достижима
Alexander Onishko


  


Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
абсолютная точность не достижима

Explanation:
good enough

Close enough for many purposes. So I say "That's not good enough. Pi is very nearly 3.141592654." So the area's closer to 31415.92654 square feet: Your ...

www.econtentmag.com/Articles/ArticleReader.aspx?ArticleID=6...

Alexander Onishko
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kak mozhno blizhe k originalu

Explanation:
The main, but not a retorted, sense is to be rendered (annotation or when a translator has no time or no proficieny)

Ivan Petryshyn
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Достаточно понятно - достаточно хорошо

Explanation:
Или:
1) Главное - вовремя остановиться!
2) Хорошо сказать не значит все сказать


Vitaliy Shkonda
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Близок к норме - в хорошей форме!

Explanation:
А теперь по сути. Я сам астматик и сидел на кортикостероидных препаратах - дышал ингаляторами - "сальбутамол" и пр. Сейчас - на "Серетиде". Если раньше мне приходилось пользоваться ингалятором десяток раз в день, то теперь - один раз. Типа выстрелил - и забыл. Симптомов астмы практически не ощущаешь.
Вот об этом и речь: о том, что такой препарат (не вызывающий привыкания, кстати) позволяют астматикам чувствовать себя практически полноценными людьми. Т.е. Close enough.


Igor Boyko
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Правильно! Мой текст как раз про Серетид. Это пособие для торговых представителей для продвижения препарата на рынке. Но тут смысл несколько иной. Торговому представителю необходимо преодолеть reluctance как врачей, которые не хотят назначать Серетид, считая, что кортикосероидов вполне достаточно для контроля над заболеванием, и пациентов, которые смирились с болезнью, не зная, что можно жить по-другому.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ekaterina Guerbek: по-моему, то, что нужно: и по смыслу, и по формулировке - теперь, когда известен контекст
20 mins
  -> Спасибо, Екатерина!

agree Silvia Casale: Красиво!
16 hrs
  -> Спасибо, Сильвия!
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
особая точность не требуется

Explanation:
Смысл такой


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-07-07 16:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

Вот хороший пример.
Есть ли на EFL.ru билингвы?: Как выучить английский язык: Форумы ...Maths is about precision, engineering is about "close enough is good enough". Balanced bilingualism is about maths, real life is about engineering. ...
www.efl.ru/forum/threads/8889/12/ - 49k - Кэшаваны - Падобныя старонкі


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-07-07 16:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

Не видя контекста вашего, трудно попасть в десятку, но смысл данного выражения в том, что в некоторых ситуациях перфекционизм просто не нужен. Чем ближе к идеалу — тем лучше, но даже довольно большой от него "зазор" — тоже ничего, сойдет, лишь бы была достигнута прагматическая, а не идаелистическая цель.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-07-07 16:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

А варианты перевода:

Похоже на то — уже хорошо.
Что-то вроде — уже подходит.


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-07-07 16:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя бы примерно — пойдет, наверно.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-07 20:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

С учетом контекста:

Стало лучше — уже хорошо.
Лучше — значит лучше.

Yuri Smirnov
Belarus
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Roman Galasun: Лучшее - враг хорошего:)
33 mins
  -> Мерси

agree Alexander Onishko: "Хотя бы примерно — пойдет, наверно." - креатив !
1 hr
  -> Спасибо. Волка креатив кормит.

agree Mark Epifantsev: что хорошо, то не худо; что хорошо, то приемлемо
7 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
приблизительный результат тоже (хороший) результат

Explanation:
или еще:

***в общем приближении - тоже хороший результат***

По-англ. это все-таки устойчивая "крылатая" фраза, которая употребляется не только в этом контексте, следовательно, она не должна быть слишком привязана к контексту. По-русски такой нет, максималисты мы. У нас есть только "не перегибай палку", которое здесь явно не идет. Отсюда мой вариант. Ссылки накопала хорошие, очень здорово объясняют содержание выражения, а первая очень занятная.

http://pencilsdown.blogspot.com/2007/06/sometimes-good-enoug...

http://en.wikipedia.org/wiki/Close_enough_for_government_wor...

http://www.bloodhoundrealty.com/BloodhoundBlog/?p=501

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-08 15:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Как бы не совсем третий, но в общем, да. Если взять осетрину, то это тот момент, когда ее еще можно есть, а через несколько часов наступит известная "вторая свежесть". Т.е. "потребительская приемлемость". Основная мысль, по-моему, именно такая, как вы поняли. Я поняла так же.

Говорят, что в любом случае лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным, но не всегда получается на 100%, а главное, не всегда он стоит того, чтобы за него биться. Поэтому принимается результат "в общем приближении".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-07-08 18:58:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже, удачи!

Katia Gygax
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Спасибо огромное!!!!!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Ссылки просто класс, особенно первая :) Основная мысль : "Sometimes you get not exactly were you wish, but close enough is good enough." Что-то вроде "третий сорт- не брак"?

Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list