ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Linguistics

hello my friend

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:26 Apr 13, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: hello my friend
how do i write hello my friend in russian
basil corlieet


Summary of answers provided
4 +2It depends on your relation with this person
Ekaterina Guerbek
5здравствулте! мой другConstantinos Faridis
5Здравствуй, друг мой.
Alexis L
3 +1Здравствуй, друг!
Konstantin Chernoukhov
3здорово, приятель!
Piotrnikitin
3Привет, дружище or подругаstasbetman
3Привет!
Andrei Yefimov


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
здравствулте! мой друг


Explanation:
здравствулте! мой друг

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 12:20
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Boyko: для высшей степени уверенности не помешало бы изложить все без ошибок...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Здравствуй, друг мой.


Explanation:
Approximately like this, ))

Alexis L
Ukraine
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Привет!


Explanation:
If they are really friends, the "Привет" will do alone.

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Привет, дружище or подруга


Explanation:
I suppose this to be a letter?
Verbally it's Привет друг/подруга (male/female) but I can not imagine such a formal style in letter like привет, друг better informal? something like дружище At the same time привет, подруга (female) can be used

stasbetman
Ukraine
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrei Yefimov: I cant think of using "Подруга" in conversation between mature people. Besides, a female can also be called ''друг".
7 mins
  -> Мне почему-то показалось, что это письмо. И я не могу представить, что я начинаю письмо своей подруге словами "Здравствуй, друг")). Кстати, а как взрослые люди называют "друга женского пола"")) если не подруга?
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Здравствуй, друг!


Explanation:
"My" would be excess word in Russian. W/o having a contex the variant w/o "my" is more natural one. The option with "my" is more specific case - it's more hearty and affectionate expression and it looks more antique.



--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2009-04-13 13:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

"Привет, друг!" is more informal variant while "Здравствуй, друг!" is more accentuated option - it can be used for ex. after long period of not seeing each other or to attract special attention

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2009-04-13 14:00:56 GMT)
--------------------------------------------------

Please pay attaention the answer from Ekaterina Guerbek as regards to using "Здравствуй" or "Здравствуйте"- it's really strictly mandatory!

Konstantin Chernoukhov
Russian Federation
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: Re: "Without having a contex" see http://www.contex-condom.ru/ :) :)
10 mins
  -> Спасибо! Достойно занесению в анналы (с двумя "н"):)))))))))
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
It depends on your relation with this person


Explanation:
It depends on your relation with this person. In Russian, there two forms of treatment, informal and polite.

So if he is your business partner it would be better:
Здравствуйте, дорогой друг!

If he is your personal friend you could write:
Здравствуй, дорогой друг!


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-04-13 13:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

Naturally, there more informal variants, valid for friends, see the answers with the word "Привет".

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-04-13 13:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

I've written "дорогой" 'dear', instead of 'my', I think it would be more natural for the beginning of a letter.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-04-13 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

"there are", I'm sorry

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
8 mins
  -> Cпасибо, Эрика!

agree  Igor Boyko: естественно
1 hr
  -> Спасибо, Игорь!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
здорово, приятель!


Explanation:
Привет, брателло!:)

Piotrnikitin
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: