Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: British National Corpus

Russian translation: британский национальный корпус







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:British National Corpus
Russian translation:британский национальный корпус
Entered by:Vladimir Glushkov
Options:
- Contribute to this entry

1:12am Jan 11, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Science - Linguistics
English term or phrase: British National Corpus
the 100 million-word British National Corpus

Существует ли официальный перевод?
Спасибо
Vladimir Glushkov
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Vladimir Glushkov (asker): 1:37am Jan 11, 2005: Да, ссылка хорошая, не придирешься :-) Но корпус меня смущает.
Victor Potapov: 1:43am Jan 11, 2005: А Вы напишите с заглавной: Корпус. Или, может быть, "Британский национальный Корпус текстов"? Чтобы было совсем понятно? "Корпус текстов" я встречал. Что скажет Александр Демьянов? :-) -
Vladimir Glushkov (asker): 1:57am Jan 11, 2005: To Victor - Да, нет с заглавными буквами все понятно. Есть ли вообще такое значение в русском языке- я сомневаюсь. Оно мне кажется искуственно-созданным, но ссылка мне нравится, звучит убедительно. Corpus - собрание сочинений, фонд-для русского уха симпатичнее, но здесь совсем другая песня 8-)
Vladimir Glushkov (asker): 2:35am Jan 11, 2005: To Vanda - По сути все ясно
Natalia Elo: 8:35am Jan 11, 2005: Ни в коем случае не собрание сочинений. Не спорю, корпусная лингвистика в России еще не очень развита, и поэтому, когда слышишь в первый раз, кажется что какое-тодикое смешение дисциплин. Но это именно корпус текстов, причем в BNC есть и устные транскри-> -
Natalia Elo: 8:35am Jan 11, 2005: ->бированные тексты. http://www.dialog-21.ru/archive_article.asp?param=7373&y=200... -
Vladimir Glushkov (asker): 12:56pm Jan 11, 2005: To Natalia Elo - Вы меня не поняли, собрание сочинений это пример перевода вне данного контекста, конечно же. Я говорю о том что, сказав "Британский Национальный Корпус" что поймет оппонент? Аналог Корпуса Мира? Ведь в русском языке свово корпус не имеет значение некий массив, кроме "Совокупность лиц, объединенных общностью какого-н. официального положения. Напр. Дипломатический корпус. А этот вопрос пора закрывать. Уже ничего не светит 8-)

британский национальный корпус
Explanation:
http://www.ruscorpora.ru/corpora-intro.html
Selected response from:

Alexander Demyanov
United States
Note from asker to answerer
Спасибо большое, Александр.
Всех благ 8-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8британский национальный корпусAlexander Demyanov


  


Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
british national corpus британский национальный корпус

Explanation:
http://www.ruscorpora.ru/corpora-intro.html

Alexander Demyanov
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
Спасибо большое, Александр.
Всех благ 8-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ann Nosova
1 min
  -> Спасибо!

agree Victor Potapov: Выходит, что так... Интересно было ссылку прочитать, до того про corpus как "сборник документов" только слышал...
14 mins
  -> Спасибо!

agree Vanda: По сути, это база (данных) словоупотреблений. A corpus is a large collection of samples of a language held on a computer. http://uk.cambridge.org/elt/corpus/
56 mins
  -> Спасибо.

agree Vlad Poghosyan
6 hrs
  -> Spasibo!

agree Natalia Elo
7 hrs
  -> Spasibo!

agree Ol_Besh
7 hrs
  -> Spasibo!

agree Tsogt Gombosuren
8 hrs
  -> Spasibo!

agree Burrell
9 hrs
  -> Spasibo
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list