https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/livestock-animal-husbandry/882170-light-select-cutout-price-value.html

light select cutout price/value

Russian translation: Цена на разделанную говяжью тушу

10:02 Dec 3, 2004
English to Russian translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: light select cutout price/value
Choice-Select Price Spread Peak?
The spread between light Choice and Select
boxed beef cutout values rose sharply during
April and early May, but appears to have
stalled out at about $18 per cwt.
http://www.agmanager.info/livestock/marketing/outlook/newsle...
trono
Local time: 06:42
Russian translation:Цена на разделанную говяжью тушу
Explanation:
пока только так

Choice-Select Price Spread Peak--> пока для меня загадка. I need to do some research.


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2004-12-11 22:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

Задал нескольким менеджерам вопрос по эл. почте--no response--жаль :-/

Цена на разделанную говяжью тушу--это конечно же boxed beef cutout price

Меня интересовали Choice-Select в данном контексте. Я думаю Вам стоит повесить вопрос на English-English форум
Selected response from:

Vladimir Glushkov
Russian Federation
Local time: 07:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Цена на разделанную говяжью тушу
Vladimir Glushkov


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Цена на разделанную говяжью тушу


Explanation:
пока только так

Choice-Select Price Spread Peak--> пока для меня загадка. I need to do some research.


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2004-12-11 22:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

Задал нескольким менеджерам вопрос по эл. почте--no response--жаль :-/

Цена на разделанную говяжью тушу--это конечно же boxed beef cutout price

Меня интересовали Choice-Select в данном контексте. Я думаю Вам стоит повесить вопрос на English-English форум

Vladimir Glushkov
Russian Federation
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: