covering a range of disciplines and business expertise.

Russian translation: в сферу компетенции которых входит широкая область знаний, а также коммерческого/делового опыта

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:covering a range of disciplines and business expertise.
Russian translation:в сферу компетенции которых входит широкая область знаний, а также коммерческого/делового опыта
Entered by: Angeliki Kotsidou (X)

03:11 Feb 21, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Chapter: Workplace
English term or phrase: covering a range of disciplines and business expertise.
context: department comprises 16 full-time internal staff covering a range of disciplines and business expertise.
Angeliki Kotsidou (X)
United Kingdom
Local time: 14:39
в сферу компетенции которых входит широкая область знаний, а также коммерческого/делового опыта
Explanation:
Something like this. HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2005-02-21 08:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

Штат отдела состоит из 16 специалистов, в область компетенции которых входят знания большого количества различных предметов, а также делового опыта.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 31 mins (2005-02-21 08:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

\"а также обширный деловой опыт.\"
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 15:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1в сферу компетенции которых входит широкая область знаний, а также коммерческого/делового опыта
Mikhail Kropotov
3(сотрудников/профессионалов), специализирующихся в различных областях бизнеса
2rush


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(сотрудников/профессионалов), специализирующихся в различных областях бизнеса


Explanation:
В штате отдела имеется 16 (сотрудников/профессионалов), специализирующихся в различных областях бизнеса/хозяйственной деятельности.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-02-21 03:31:09 GMT)
--------------------------------------------------

Если речь идет об учебном заведении, то, возможно, имеются ввиду студенты и молодые специалисты, проходящию стажировку на факультете данного заведения и имеющие занятость в течение полного рабочего дня?...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-02-21 03:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

в_виду ;)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-21 03:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

проходящиЕ ;))

2rush
Kazakhstan
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: перевод хорош, только при чем тут учебное заведение и студенты?
5 hrs
  -> Спасибо за комментарий. Несколько смущает словосочетание "full-time internal staff"... Контексту бы поболее... ;)

neutral  Sergei Tumanov: это просто штатные работники работающие полный рабочий день
19 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в сферу компетенции которых входит широкая область знаний, а также коммерческого/делового опыта


Explanation:
Something like this. HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2005-02-21 08:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

Штат отдела состоит из 16 специалистов, в область компетенции которых входят знания большого количества различных предметов, а также делового опыта.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 31 mins (2005-02-21 08:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

\"а также обширный деловой опыт.\"

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 15:39
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 110

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov: компетентных или имеющих большой опыт в различных отраслях знаний и бизнеса
13 hrs
  -> Спасибо, Сергей - хорошо причесали мой черновик!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search