English: Chip removing machineRussian translation: станок для снятия заусенцев / грата / облоя KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Chip removing machine | | Russian translation: | станок для снятия заусенцев / грата / облоя | | Entered by: | Ol_Besh |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Chip removing machine | | English term or phrase: Chip removing machine | Что такое Chip removing machine в металлообработке? Перерыл весь интернет, не нашел ни картинки, ни перевода. Может это просто токарный станок?
Спасибо |
| | | станок для снятия заусенцев / грата | Explanation: Станок для снятия заусенцев БМК-62Станок для снятия заусенцев БМК-62. Обработка конца трубы, прутка.
www.8e.ru/print/14693.php - 9k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
Даже у немцев такое нашлось:
Abgratmaschige f обрезной станок, станок для снятия заусенцев [грата]. Abgratpresse f пресс для снятия заусенцев [грата]. Abguß m 1. слив 2. отливка ...
www.ets.ru/pg/r/dict/chem_de.htm - 30k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
ExpoMoАвтоматические станки для снятия заусенцев, с ЧПУ Станки для снятия заусенцев конвейерные с загрузкой / разгрузкой "pick and place" и поддонами ...
www.expomo.com/azienda/dettaglio.asp?lng=3&id=2099 - 8k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
Продам / Разное / Оборудование | AllBoards.com.ua - Все доски ...Продам: кромкоскалывающих станков для снятия фасок под сварку: (23-02-2006) ... SSG 600 M-LF (ручной);- станок для снятия заусенцев KSM;- станки для заточки ...
allboards.com.ua/oborudovanie/raznoe/sell/page/6/ - 38k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
|
| Selected response from:
Ol_Besh Ukraine
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): -1 |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| chip removing machine машина для удаления стружки
Explanation: в словаре В.В.Шварца нашла стружколоматель, используется в металлобоработке: "chip breaker".
а здесь просто металлическая стружка при метеллообработке, которую надо удалять.
| Alla Gorina Russian Federation Works in field Native speaker of: Russian
|
|
1 hr confidence:  |
| chip removing machine станок для снятия заусенцев / грата
Explanation: Станок для снятия заусенцев БМК-62Станок для снятия заусенцев БМК-62. Обработка конца трубы, прутка.
www.8e.ru/print/14693.php - 9k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
Даже у немцев такое нашлось:
Abgratmaschige f обрезной станок, станок для снятия заусенцев [грата]. Abgratpresse f пресс для снятия заусенцев [грата]. Abguß m 1. слив 2. отливка ...
www.ets.ru/pg/r/dict/chem_de.htm - 30k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
ExpoMoАвтоматические станки для снятия заусенцев, с ЧПУ Станки для снятия заусенцев конвейерные с загрузкой / разгрузкой "pick and place" и поддонами ...
www.expomo.com/azienda/dettaglio.asp?lng=3&id=2099 - 8k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
Продам / Разное / Оборудование | AllBoards.com.ua - Все доски ...Продам: кромкоскалывающих станков для снятия фасок под сварку: (23-02-2006) ... SSG 600 M-LF (ручной);- станок для снятия заусенцев KSM;- станки для заточки ...
allboards.com.ua/oborudovanie/raznoe/sell/page/6/ - 38k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
| Ol_Besh Ukraine Works in field Native speaker of: Ukrainian, Russian PRO pts in category: 34
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 mins confidence:   |
| chip removing machine станок для обработки фасок и кромок
Explanation: =
Возможно,
станок для удаления задиров
тогда это просто
шлифовальный станок
(с грубой степенью шлифования)
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-09-20 13:41:47 GMT) --------------------------------------------------
В результате обширных поисков по Инету (ссылки есть, и много) и компиляции результатов, понял, что этот станок предназначен для устранения дефектов изготовления в процессе металлообработки, то есть задиров, остаточной стружки, острых кромок, следов формы в случае литых заготовок, царапин и тому подобное. Станок комплектуется различными инструментами-оснасткой. Выбор инструмента зависит от характера дефектов. Хотя на нашем опытном производстве была два механических цеха, в чистом виде мне подобные станки не встречались. Причем иногда речь идет о доводке уже почти готовой продукции, а иногда - о заготовках, чистовая обработка которых еще предстоит и будет многоэтапной.
Поэтому направшивается перевод:
станок для удаления дефектов металлообработки {на предыдущих этапах}
Длинно, но короче не получится... :(
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-09-20 13:45:25 GMT) --------------------------------------------------
И вопреки словарю, возможностей у данного станка намного больше, чем просто удаление стружки.
| xxxPristav Russian Federation Specializes in field Native speaker of: Russian
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
28 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| chip removing machine металлорежущий станок
Explanation: Да, что-то странное
Если это металлообработка, то м.б. общее название для металлорежущих станков. Вроде логично :)
В Инете нашел только странные списки разных режущих инструментов для сабжа и патент с описанием того же инструмента http://www.freshpatents.com/Rotatable-tool-for-chip-removing...
-------------------------------------------------- Note added at 2 час (2006-09-20 14:48:10 GMT) --------------------------------------------------
2 Alla Gorina
Алла, зачем Вы мне неуд ставите, если даете свой ответ - это ведь пострашней disagree будет (если ответ правильный:)
По существу: почему они называют сабж так - это вопрос не ко мне. Буквальный перевод - это станок для удаления стружки. Но ведь практически любой металлорежущий станок обрабатывает металл путем удаления стружки. Так что думаю, что такой общий вариант названия не так уж плох.
Теперь о пользовании словарями. Открываем АРС по технологии машиностроения и металлообработке и читаем chip-producing machine - металлорежущий станок. Почувствуйте разницу. Она есть, и заметная, но не такая уж большая, особенно если задуматься, откуда берется убираемая сабжем стружка. Кстати, возвращаю Вам вопрос - почему в названии металлорежущего станка упомянута стружка? :)
-------------------------------------------------- Note added at 5 час (2006-09-20 17:38:27 GMT) --------------------------------------------------
Ну вот и договорились :)
Я тоже не уверен в своем варианте, но по-моему это все же какой-то станок (machine), возможно и специальный, как в других вариантах ответа, а не устройство/оснастка для станка
| Enote Russian Federation Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 36
|
|
Return to KudoZ list
|
| | |