Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: light industrial environment

Russian translation: среда легкой промышленности







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:light industrial environment
Russian translation:среда легкой промышленности
Entered by:Vadim Poguliaev
Options:
- Contribute to this entry

9:47pm Feb 26, 2008Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: light industrial environment
This equipment generates and uses radio frequency energy, and if not installed and used properly (that is, in strict accordance with the manufacturer’s instructions), may cause interference. The <instrument> has been tested and found to comply with the limits for an industrial device in accordance with the specifications of the EMC directive. However, it should not be used in a residential, commercial, or __light industrial environment__.

Это не лёгкая промышленность.

Спасибо
YaniQC
Canada
Clarification request(s) and response
Vadim Poguliaev: 9:51pm Feb 26, 2008: А почему вы считаете, что это не легкая промышленность? Очень подходит.
YaniQC: 9:53pm Feb 26, 2008: Ну, мне так кажется почему-то... (хотя я, может, уже заработалась)
Если источники будут авторитетными, то передумаю.
Vadim Poguliaev: 9:55pm Feb 26, 2008: логика - устройство не предназначено для использования в жилых помещениях, торговых учреждениях и в легкой промышленности
имхо все логично
YaniQC: 9:56pm Feb 26, 2008: Вот, вспомнила цепочку рассуждений, которая заставила меня сомневаться в лёгкой промышленности.
Судя по описанию, чем прибор может навредить в цехах лёгкой промышленности? В них порой такая же атмосфера может царить, как и на металлургическом комбинате. Значит, это что-то другое.
Пока мне кажется, что это имеются в виду небольшие производные мощности (что, однако, не исключает, что это лёгкая промышленность...)
YaniQC: 9:57pm Feb 26, 2008: Erratum: производственные мощности
Vadim Poguliaev: 10:00pm Feb 26, 2008: С точки зрения ЭМС есть устройства для сред housing, commercial, light industrial, industrial и т. п. Все верно.
Vadim Poguliaev: 10:04pm Feb 26, 2008: Товарищи! Учим матчасть. Есть две директивы, описывающие требования к электромагнитному излучению: EN 50 081 part1 European Generic emission standard, part1: Domestic, commercial and light industry environment и EN 50 081 part2 European Generic emission
Vadim Poguliaev: 10:04pm Feb 26, 2008: standard, part2: industrial environment
Vadim Poguliaev: 10:07pm Feb 26, 2008: Устройство с сертификатом EN 50 081 2 (для промышленных сред) нельзя использовать для сред EN 50 081 1
Vadim Poguliaev: 7:28am Feb 27, 2008: Вот здесь все очень хорошо описано www.memst.kz/tacis/ru/files/01_Seminar_EMC/Presentation3_ru...

среда легкой промыленности
Explanation:
стопудов
Selected response from:

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3полупромышленный район
IAE
4малопромышленная среда
erika rubinstein
5 -1среда легкой промыленности
Vadim Poguliaev


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
среда легкой промыленности

Explanation:
стопудов

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Промыленность мне нравится :D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree erika rubinstein: Нет, нет. Иначе было бы написано of light industry. И логики в легкой промышленности никакой.
5 mins
  -> см. notes. все очень прозрачно
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
малопромышленная среда

Explanation:
...

erika rubinstein
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: малопромышленной среды не бывает, бывают малопромышленные города и районы, т.е. со слабой концентрацией промышленности

Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
полупромышленный район

Explanation:
от industrial environment - промышленный район (зона)
"немножко" промышленный или полупромышленный

зная, в какой стране все это происходит, можно посмотреть их экол. классификации и уточнить, что именно имеется в виду под light industrial, д.б. не очень вредные производства

Остапа несло :D

IAE
Austria
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alexander Onishko
10 mins
  -> danke schön

agree Irina Romanova-Wasike
16 hrs

agree Rusinterp
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list