KudoZ home » English to Russian » Marketing

the big one

Russian translation: Бо-о-о-о-льшой , бо-о-о-о-льшая

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the big one
Russian translation:Бо-о-о-о-льшой , бо-о-о-о-льшая
Entered by: Milana_R
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Jul 18, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: the big one
Assume this phrase is an advertising slogan to describe a custom pickup truck or a large drink.
Keith
Бо-о-о-о-льшой грузовичок, бо-о-о-о-льшая бутылочка
Explanation:
.
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 01:29
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Бо-о-о-о-льшой грузовичок, бо-о-о-о-льшая бутылочка
mk_lab
4 +5Вот это грузовик!xxxxeni
5 +3огромный/ здоровый/ здоровенный/ здоровее всех
Сергей Лузан
4 +3Всем грузовиками грузовик ....
protolmach
4 +3Хорошего должно быть много!
Sergey Gorelik
4 +1основной (ая)
Milana_R
3 +2Это сила!
Yakov Tomara
3 +2Для больших людей
VKing
4 +1Маленьких не предлагаем...
Oleg Osipov
3Не будем скромничать!
Alexander Alexandrov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Бо-о-о-о-льшой грузовичок, бо-о-о-о-льшая бутылочка


Explanation:
.

mk_lab
Ukraine
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16777

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaliy Vorobyov: грузовичище и бутыляка :)
2 mins

agree  Сергей Лузан: Грузовичище! Бутылище!
8 mins

agree  Yuri Dubrov
14 mins

agree  nettranslatorde
3 hrs

agree  AYP
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
огромный/ здоровый/ здоровенный/ здоровее всех


Explanation:
могучий, как танк/ здоровый - дальше некуда/ Силён!/ Здоров!
Думаю, что это поможет.
Надеюсь на поддержку коллег - дополнят.
Удачи, Keith!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 13:43:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Обалденный! Во-от такой! Матёрый! Крутой! Лихой!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov
7 mins
  -> Спасибо за могучую поддержку!

agree  AYP
10 hrs
  -> Спасибо за могучую поддержку!

agree  xxxOleg Pashuk
2 days2 hrs
  -> Спасибо за могучую поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Хорошего должно быть много!


Explanation:
(уж очень не хочется повторять давно избитый слоган "размер имеет значение")

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 13:42:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Я правильно понял - речь идет не о поиске сравнительной формы прилагательного \"большой\", а о подходящей форме рекламы?

Sergey Gorelik
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 780

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Сергей Лузан: Ну, это на американскую целевую аудиторию.
1 min
  -> Американцы как раз привыкли к ассоциативному ряду. Просто большой - это еще ничто. Вот если большой=хороший, то это понятнее.

agree  Yuri Dubrov
7 mins

agree  B R: очень неплохо
22 mins

agree  nattash: prosto zamechatelno!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Всем грузовиками грузовик ....


Explanation:
And about a drink I would say Уж пить, так пить ...

I am not quite sure what a big truck and a big drink have in common. Is it some kind of an ad on DWI, or ...?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 17:58:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Извините, описка, дожно быть: Всем грузовикам - грузовик ...

protolmach
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxeni: The good one! :)
1 min
  -> спасибо!

agree  Yelena.
6 mins
  -> thank you

agree  Сергей Лузан: Да, вот это - лихо! И главное - нетривиально.
5 days
  -> Спасибо, Сережа!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Для больших людей


Explanation:
К сожалению неясно, что от нас хотят. Если приведен весь слоган, то можно изобретать любые превосходные формы.
Но, вообще говоря, 'the big one' весьма часто относится к "шишке", "крутому" и т.п.

VKing
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
10 mins

agree  Dash: ))
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Вот это грузовик!


Explanation:
And if it is about a drink it could be:

Вот это ... ! (followed by the name of the drink, i.e. Pepsi)

Just a version.

xxxxeni
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B R: !
31 mins
  -> Спасибо!

agree  Tatiana Neroni: Замечательно! Я бы тоже сказала что-то вроде "Вот это да-а!" - покрывает все предметы сразу :).
32 mins
  -> Спасибо, Таня!

agree  Oleg Osipov
51 mins
  -> Спасибо!

agree  protolmach
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  xxxOleg Pashuk
2 days2 hrs
  -> Спасибо

neutral  Сергей Лузан: с Tatiana Neroni "Вот это да-а!"
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Не будем скромничать!


Explanation:
Не будем скромничать!

Наверное, это перекликается с "Уж пить, так ..."

Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Маленьких не предлагаем...


Explanation:
We do not offer small ones...

Oleg Osipov
Russian Federation
Local time: 01:29
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 276

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: А вот это - свежо!
5 days
  -> Здравствуй, Сергей! За встречу по маленькой предлагать не буду - давай по большой!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Это сила!


Explanation:
Literally this colloquial Russian phrase means "It's power!" or "it's powerful!" I think that the advantage of this version is that it's as short as the original English slogan.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 15:19:12 (GMT)
--------------------------------------------------

May be used for a drink as well as for a truck.

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 947

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach: интересно
2 hrs
  -> Thanks

agree  Сергей Лузан: Что ж, весьма...
5 days
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
основной (ая)


Explanation:
It might not have anything to do with the size, and everything with the need to emphasize the quality and importance/status.

Milana_R
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Лучше так: "Основной!"
7 hrs
  -> спасибо, я так и имела ввиду, но не зная контекста, решила оставить подробности на усмотрение аскера
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): mk_lab


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search