KudoZ home » English to Russian » Marketing

care systems

Russian translation: просто "систему мероприятий"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:27 May 18, 2003
English to Russian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: care systems
Речь идет о неких правилах, философии или поставленных целях... это нечто направлено на то, чтобы обеспечивать качество продукции, благополучие (здоровье?) работников (предприятие по большей части химическое, и в целом производственное) и экологичность производства.

Предложение такое:

In order to secure the quality, welfare and environment policy we have established care systems. These enhance (management) processes, procedures and regulations which every employee has to recognize, know and apply within his or her job.

Далее идет речь о том, что делается по каждому из направлений.

Вот как эти системы забот назвать? :)
Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 23:00
Russian translation:просто "систему мероприятий"
Explanation:
в д/с здесь этого будет уже достаточно для "конечного" потребления", ведь следующие предложения будуть лишь раскрывать данную формулировку, давая очередную теметическую порцию ("аналогичной") информации для разъяснения. Согл. полностью и с Верой, и с Сергеем Страховым.
Selected response from:

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 21:00
Grading comment
Спасибо!


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Системы охраны труда (и окружающей среды); охранные/ защитные системыxxxVera Fluhr
4 +1программы/системы обеспечения
invguy
5системы защиты
Сергей Лузан
3 +1просто "систему мероприятий"
Yuri Grachev
4комплекс мер
Oleg Osipov


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Системы охраны труда (и окружающей среды); охранные/ защитные системы


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 19:36:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Алекс, все зависит от того, чего Вы хотите.
Хотите ли Вы, чтобы назначение системы было ясно из ее названия? Тогда берите первый вариант.
Хотите ли Вы краткого названия, из которого мало что понятно (как в оригинале) ? Тогда берите второй.

На производстве Care systems обычно называются как я Вам написала. Тем более - это и написано прямым текстом здесь.

Но вообще-то термин Care system имеет много других переводов, например, - Система ухода. Но это ж нам тут не годится, правда?


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 19:42:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот посмотрите варианты переводов \"care system\" (привожу просто для сведения, не поймите так что рекомендую их):

Dental Care System - Система ухода за полостью рта
http://i-commerce.obninsk.org/trade_line/dmitriy_krylov/prod... ..

Customer care system - Система абонентского обслуживания
http://www.mobilecomm.ru/magazine/mci_02_00/Trunking/Ericsso...


Health Care System - - Система \"общее здоровье\"
NAIL CARE SYSTEM - - СИСТЕМА УХОДА ЗА НОГТЯМИ
http://myneways.anort.com/pr.htm


Система ухода за волосами hair care maintenance system...
http://www.infopiter.ru/cosmetik/hair4.html

Система интенсивного ухода за новорожденными Intensive Care System Air-Shields
http://www.diamedcom.ru/medical/intensivecare.html

.....компания Hewlett-Packard представила систему лечения пациента HP Viridia Patient Care System, ...
http://www.snt.com.ua/projects/medical/medical_news_ru.shtml

Health Care System in Poland // Система охорони здоров\"я в Польщі / Матеріали отримані завдяки польському пілотному проекту \"Стажування в Польщі ...
http://www.uapa-csar.org.ua/pl-2102.htm

xxxVera Fluhr
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: или: системы охранных мероприятий
1 hr
  -> да, можно и так, спасибо, Сергей

agree  Yuri Grachev
11 hrs
  -> Спасибо, Юра
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
системы защиты


Explanation:
ох, опять повторяюсь, но по сути с Верой. (защитные для химпредприятия ен звучит) Удачи, Alex Volovodenko!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
комплекс мер


Explanation:
Комплексный подход

Я бы объединил два предложения в одно.

...мы используем комплекс мер, улучшающих процесс управления (производством)...

Oleg Osipov
Russian Federation
Local time: 21:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
программы/системы обеспечения


Explanation:
Вы сам это сказали в своем описании, Алекс. Здесь суть в *обеспечении* какого-то процесса. соблюдения процедур, комплекса параметров окружающей среды и т.д. Охрана/защита - только одна из возможных целей такой программы/системы.
Хм... даже, исходя из варианта ООН, может быть "комплекс мер обеспечения"? если не слишком длинно...
Правда, в предложении придется перевести secure другим словом, но это, думаю, легче.

invguy
Bulgaria
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Osipov: ...исходя из варианта ООН... - Кот
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
просто "систему мероприятий"


Explanation:
в д/с здесь этого будет уже достаточно для "конечного" потребления", ведь следующие предложения будуть лишь раскрывать данную формулировку, давая очередную теметическую порцию ("аналогичной") информации для разъяснения. Согл. полностью и с Верой, и с Сергеем Страховым.

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 21:00
PRO pts in pair: 111
Grading comment
Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVera Fluhr: Юра, Вы можете сами убрать лишний ответ, нажав на маленький черный крестик в правом нижем углу ответа
22 mins
  -> у меня были, и боюсь будут нек-рое время пробл. доступа в "нет"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search