ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Marketing

series

Russian translation: серия VP6100 или [название изделия] серии VP6100


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 May 30, 2003
English to Russian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: series
переводить ли в аком контексте VP6100 series?
Svetlana Podkolzina
Portugal
Russian translation:серия VP6100 или [название изделия] серии VP6100
Explanation:
А какой там контекст?

Если речь идет об изделии какой-то серии, то слово "серия" вполнее приемлемо:
"Разъединитель серии ППР110" = "Disconnector (of) ППР110 series"
(из реального ТО)

Если же изделие не конкретизируется, то, ИМХО, лучшего слова, чем "серия" и не придумаешь:
"Серия изделий/фотоаппаратов/чего там еще VP6100".

"Линейка" - жестковатое заимствование, хоть и вполне ходовое сегодня.
"Семейство" - мне кажется отличным вариантом, если по контексту подоходит.

Удачи!


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 11:22:52 (GMT)
--------------------------------------------------

========
24.05.2003 13:00 Выпущена новая серия оконных профилей Weltplast
http://www.mastercity.ru/index.shtml

\"Низар\" - поставки косметики серии \"Lacrima\"
http://www.lacrima.ru/

А тут - все на кучу, видно автор сомневался:

\"Кальматрон\" - СЕРИЯ защитных материалов
О продукции: материалы СЕМЕЙСТВА \"Кальматрон\" для ...
http://www.kalmatron.ru/
====================
Selected response from:

Igor Zabuta
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2серия VP6100 или [название изделия] серии VP6100
Igor Zabuta
5семейство
Nikolai Muraviev
3линейка
Alex Pchelintsev


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
линейка


Explanation:
Если я правильно понимаю, речь идёт о линейке продуктов

Alex Pchelintsev
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 155
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
семейство


Explanation:
Также принят термин "семейство продуктов" или просто "семейство". По крайней мере, в Microsoft и HP



Nikolai Muraviev
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 729
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
серия VP6100 или [название изделия] серии VP6100


Explanation:
А какой там контекст?

Если речь идет об изделии какой-то серии, то слово "серия" вполнее приемлемо:
"Разъединитель серии ППР110" = "Disconnector (of) ППР110 series"
(из реального ТО)

Если же изделие не конкретизируется, то, ИМХО, лучшего слова, чем "серия" и не придумаешь:
"Серия изделий/фотоаппаратов/чего там еще VP6100".

"Линейка" - жестковатое заимствование, хоть и вполне ходовое сегодня.
"Семейство" - мне кажется отличным вариантом, если по контексту подоходит.

Удачи!


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 11:22:52 (GMT)
--------------------------------------------------

========
24.05.2003 13:00 Выпущена новая серия оконных профилей Weltplast
http://www.mastercity.ru/index.shtml

\"Низар\" - поставки косметики серии \"Lacrima\"
http://www.lacrima.ru/

А тут - все на кучу, видно автор сомневался:

\"Кальматрон\" - СЕРИЯ защитных материалов
О продукции: материалы СЕМЕЙСТВА \"Кальматрон\" для ...
http://www.kalmatron.ru/
====================

Igor Zabuta
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub
1 hr

agree  Alexander Demyanov
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: