KudoZ home » English to Russian » Marketing

techy

Russian translation: techie = технический специалист, разг. технарь

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:40 Jan 18, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: techy
Are other techies also enthusiastic?

Russian translation:techie = технический специалист, разг. технарь
Explanation:
.
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 15:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14techie = технический специалист, разг. технарь
Vladimir Pochinov
4инженеры
Alexander Onishko
4знатоки технических деталей/ мастера своего дела
Сергей Лузан


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
techie = технический специалист, разг. технарь


Explanation:
.

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Novoselov
3 mins

agree  Yuri Smirnov
4 mins

agree  xxxga5
7 mins

agree  Ol_Besh
20 mins

agree  Alexandra Rusakevich
42 mins

agree  Victor Sidelnikov
1 hr

agree  Marina Petrov: технари лучше подходит в данном контексте
11 hrs

agree  Yakov Tomara
16 hrs

agree  Sergei Tumanov
17 hrs

agree  Oleg Sollogub
19 hrs

disagree  Alexander Onishko: 1) IMHO "технический специалист" звучит как-то не по-русски ... 2) а "инженеры" в google - 157,000 раз - но я же не привожу данный факт в качестве аргумента благозвучности слова "инженеры"
20 hrs
  -> Адмирал, а для остальных звучит как надо. "Технические специалисты" = 7200 ссылок в Google :-)

agree  Sveta Elfic: технарь - отличный разговорный перевод разговорного слова :)
23 hrs

agree  Rusinterp
1 day13 hrs

agree  Nikolai Muraviev: технарь
1 day15 hrs

agree  Darya Kozak: лучше не будет
1 day21 hrs

agree  Galina Blankenship
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
знатоки технических деталей/ мастера своего дела


Explanation:
лабоарнты/ лаборантки. Удачи, Маша!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
инженеры


Explanation:
IMHO "технический специалист" - так не говорят, а "технарь" - да, говорят, и часто - НО НЕ ТАМ - то есть только в разговорной речи.

а инженер - это отличное слово и оно отлично передает смысл - тем более что под techy в последнее время преимущественно подразумеваются программисты и специалисты по компьютерам.

Alexander Onishko
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search