KudoZ home » English to Russian » Marketing / Market Research

well-defined image

Russian translation: чётко определённый образ, хорошо продуманный, отличительный образ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:well-defined image
Russian translation:чётко определённый образ, хорошо продуманный, отличительный образ
Entered by: Elena_S15
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Jun 21, 2005
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Product image
English term or phrase: well-defined image
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста с этим сочетанием: есть устойчивое выражение?

The number and variety of beers continue to grow to keep pace with changing markets, fashions and tastes and brewers experiment with various tastes and aromas. Premium beers and special beers are consciously marketed with a well-defined image.
Elena_S15
чётко определённый образ
Explanation:
Думаю, так. Удачи, Elena_S15!
Аэрофлот - Обзоры прессы
Это раньше четко определенный образ самолета словно с картинки детства сопровождал вас всю жизнь. Теперь смена цветов и рисунков - привычное дело. ...
www.aeroflot.com/news.asp?ob_no=143&d_no=1404

GoldFox - Дизайнер центр SAGA
... Они преследуют свой, четко определенный образ. Своя линия и свое кино. ...
www.goldfox.ru/01-04-03-03.php

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-25 08:04:53 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за грейдинг, ув. Elena_S15! Рад был помочь :)
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 18:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6хорошо продуманный, отличительный образ
Kirill Semenov
4 +2чётко определённый образ
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
хорошо продуманный, отличительный образ


Explanation:
.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 18:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 146
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Chekunova
19 mins

agree  Ol_Besh
51 mins

agree  koundelev: отличительный - key word
3 hrs

agree  xxxgtreyger
7 hrs

agree  tanyazst
14 hrs

agree  Jermena Ore
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
чётко определённый образ


Explanation:
Думаю, так. Удачи, Elena_S15!
Аэрофлот - Обзоры прессы
Это раньше четко определенный образ самолета словно с картинки детства сопровождал вас всю жизнь. Теперь смена цветов и рисунков - привычное дело. ...
www.aeroflot.com/news.asp?ob_no=143&d_no=1404

GoldFox - Дизайнер центр SAGA
... Они преследуют свой, четко определенный образ. Своя линия и свое кино. ...
www.goldfox.ru/01-04-03-03.php

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-25 08:04:53 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за грейдинг, ув. Elena_S15! Рад был помочь :)

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsergey: ну, если даже ссылка на "аэрофлот", которым я летаю :-)
1 hr
  -> Ув. тёзка, всегда был уверен, что и в Пятигорске есть хорошие люди, даже если они ткда летают из Англии. благодарю за проницательный комментарий. Этой компанией летают многие интерсные люди (хотя и другие компании мне тоже нравятся, когда за счёт клиента)

agree  Irina Romanova-Wasike: по-моему, для данного контекста этот вариант больше подходит
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search